Beispiele für die Verwendung von "масс" im Russischen

<>
разработали арктическую модель баланса масс. developed an Arctic Mass Balance Box Model.
И GLD сыграл роль отличной приманки для масс. In GLD, they found the found a perfect vehicle to pull in the masses.
Построение среднестатистического персонального компьютера потребляет 10 своих масс нефти. Construction of an average desktop computer consumes 10 times its weight in fossil fuels.
Надо направить политику на привлечение масс в формальный сектор, и на создание рабочих мест для миллионов, нуждающихся в этом. At the same time give a policy for a lot more people to be in the formal sector, and create the jobs for the millions of people that we need to create jobs for.
Например, посольство Дании во Вьетнаме предоставляет потенциальным датским инвесторам информацию об инвестиционных возможностях в отдельных отраслях (например, в лесной и деревообрабатывающей промышленности и в отраслях, занимающихся производством пластических масс) в принимающей стране. For example, the Danish Embassy in Viet Nam provides information on investment opportunities in selected industries (e.g. the timber and wood processing industry, and the plastics industry) in the host country to prospective Danish investors.
Говорите, вы из "Масс Шор"? You say you're with Mass Shore?
Идеология «власти народа» вступила в конфликт с реальными чаяниями народных масс. The ideology of “the power of the people” came into conflict with the actual aspirations of the masses.
Ha TEDxBerlin, Фабиан Хеммерт показывает нам возможное будущее мобильников - трубку, способную менять форму и перемещать центр масс, таким образом, отображая информацию не визуально и демонстрируя потрясающе интуитивный способ взаимодействия. At TEDxBerlin, Fabian Hemmert demos one future of the mobile phone - a shape-shifting and weight-shifting handset that "displays" information nonvisually, offering a delightfully intuitive way to communicate.
Йохен Масс, номер 12, Макларен, теперь лидирует! Jochen Mass, in the number 12 McLaren, takes the lead!
в реальности, они начинают просто копировать размытые и упрощённые убеждения масс. in reality, they would merely copy the rough and simplified opinions of the masses.
Он способен удерживать до 30.000 собственных масс. This holds up to 30,000 times its mass.
У него нет той оторванности от масс, которая много лет отличает надменных лидеров оппозиции. He has none of the haughty disconnect from the masses that opposition leaders have had for years.
Итак, вчера вечером, когда масс - спектрометр определил магний, я проверил метеосводки. So, last night, when the mass spec identified magnesium, I checked the meteorological charts.
Видимо, это конец для уставших, бедных, забитых масс, для которых Статуя Свободы служила маяком. So much for the tired, poor, huddled masses for whom the Statue of Liberty stands as a beacon.
Вместо этого, секретом для получения власти стало создание коалиций с широкой поддержкой масс. Instead, the key to taking command is building coalitions with mass support.
Сейчас меня занимает проблема, как можно при помощи физической химии приостановить процесс оглупления масс. I'm preoccupied now with the problem of how we can stop, with the help of physical chemistry, the process of masses getting stupider.
Битва широких масс против немногочисленной плутократии имела неизбежный результат: рабочие — 1, богатые парни — 0. The battle of the vast mass against a small plutocracy had an inevitable conclusion: Workers 1, Rich Guys 0.
Путь к сердцам масс лежит не через притворство, будто вы такой же, как они. The way to the masses’ hearts is not to pretend that you are just like them.
Сам по себе экономический упадок, за исключением государственного банкротства, вряд ли сможет привести к мобилизации масс. On its own, economic decline short of actual state insolvency will probably not lead to mass mobilization.
Критически важно видеть здесь больше, чем простую историю про популизм и борьбу масс с элитами. It is critical to look beyond a simple story of populism, of masses versus elites.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.