Exemples d'utilisation de "медленным" en russe

<>
Пока прогресс остается относительно медленным. The top priority remains a work in relatively slow progress.
более медленным принятием новшества другими. slower adoption by others.
Последующее восстановление было медленным и постепенным. The subsequent recovery was slow and incremental.
Но в целом прогресс был медленным. But overall progress has been slow.
Либо так, либо я пойду медленным путем. It's either like this, or I go out the slow way.
Он думает, что робот должен быть очень медленным. And he thinks a robot has to be really slow.
Перемещение знаний между мексиканскими штатами было трудным и медленным. Moving knowledge across Mexican states has been difficult and slow.
Восстановление после краха 2008 года неожиданно оказалось очень медленным. Recovery from the collapse of 2008 has been unexpectedly slow.
Чтобы забраться на крутой холм сначала нужно идти медленным шагом. To climb steep hills requires a slow pace at first.
Отход ФРС от QE будет медленным, сохраняя низкие процентные ставки. The Fed’s exit from QE will be slow, keeping interest rates low.
Сегодняшнее восстановление в создании рабочих мест, кажется, будет таким же медленным. The current recovery appears to be similarly slow in creating jobs.
Высокая скрытность политической системы означала, что распространение информации было медленным и неуклюжим. The deep secrecy of its political system meant that the flow of information was slow and cumbersome.
Во всех случаях исключаются передаточные числа для движения медленным ходом, стоянки или торможения. In all cases, the gear ratios for slow movements, parking or braking shall be excluded.
Если установка Office длится очень долго, проблема может быть связана с медленным подключением. If Office is taking a long time to install you may be on a slow connection.
По сравнению с торговлей товарами прогресс в формировании единого рынка услуг был медленным. The progress towards a single market for services has been slow compared with trade in goods.
Разработка принципов нормативного контроля над кибер-вооружениями оказалась медленным процессом, и пока что незавершённым. The development of normative controls on cyber weapons remains a slow – and, at this point, incomplete – process.
Себестоимость создания лекарств увеличивает и процесс их одобрения, который Трамп называет «медленным и обременительным». Further increasing drug costs is the approval process, which Trump describes as “slow and burdensome.”
Без хотя бы частичного государственного финансирования принятие этих новых технологий будет медленным и неравномерным. Without at least partial public financing, the uptake of these new technologies will be slow and uneven.
В зоне советской оккупации прогресс был медленным и более всего ассоциировался с новым порабощением. In the Soviet zone of occupation, progress was slow and above all coupled with a new enslavement.
Несмотря на то, что это в итоге уменьшит реестр непроданных домов, восстановление будет медленным. While this will eventually turn around as the inventory of unsold homes shrinks, the recovery will be slow.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !