Beispiele für die Verwendung von "международная торговля" im Russischen

<>
В целом, международная торговля является сильным инструментом развития. Generally, international trade is a strong instrument for development.
Кроме этого, с учетом важной роли, которую играет международная торговля в финансировании развития, успешное завершение Дохинского раунда переговоров должно открыть новые возможности для стимулирования многосторонних торговых сделок. Moreover, given the important, major role played by global trade in financing development, a successful conclusion to the Doha Round would provide new opportunities to promote multilateral trade transactions.
Много лет международная торговля росла быстрее, чем мировая экономика. For many years, international trade grew faster than the world economy.
В результате ослабевают международная торговля и инвестиции — двигатели мировой экономики. As a result, international trade and investment — engines of the world economy — are languishing.
Коме того, международная торговля АСЕАН за последнее десятилетие практически утроилась. Moreover, ASEAN’s international trade has almost tripled over the last decade.
Международная торговля является важным фактором обеспечения экономического и социального прогресса развивающихся стран. International trade plays an important role in the economic and social advancement of developing countries.
Международная торговля по своему определению является конкуренцией между компаниями в неравных условиях. International trade is by definition a competition between companies on an uneven playing field.
За прошедшие десять лет были приватизированы различные отрасли промышленности и социальное страхование, была либерализирована международная торговля. The past ten years saw industries and social security privatized and international trade liberalized.
В частности, был организован брифинг по итогам Совещания экспертов по теме " Экологические требования и международная торговля ". This includes a briefing on the outcome of the Expert Meeting on Environmental Requirements and International Trade.
При этом 59% заявляют, что международная торговля – это хорошо для страны; среди молодежи уровень поддержки ещё выше. And a poll released last month by the Chicago Council on Foreign Relations found 65% of Americans agreeing that globalization is mostly good for the US, while 59% say that international trade is good for the country, with even stronger support among the young.
Лидеры G20 подтвердили, что «международная торговля и инвестиции являются важными двигателями роста, производительности, инноваций, создания рабочих мест и развития». The G20 reaffirmed that “international trade and investment are important engines of growth, productivity, innovation, job creation, and development.”
Исторически было трудно убедить азиатов в том, что международная торговля - не игра с нулевым результатом, в которой Азия непременно будет проигравшей. Historically, it has been difficult to convince Asians that international trade is not a zero-sum-game, with Asia invariably the losers.
Главным каналом влияния замедления роста в Соединенных Штатах на положение остальных стран мира была международная торговля, а не международные финансовые потоки. International trade, rather than international financial flows, has been the main channel transmitting the slowdown in the United States to the rest of the world.
В любом случае это важный положительный результат, поскольку международная торговля обычно считается главным определяющим фактором в повышении темпов роста и эффективности. In any case, this is an important positive outcome, because international trade is generally regarded as a key determinant of faster growth and higher efficiency.
Как показали Эндрю Бернард (для США) и Тьерри Майер и Джанмарко Оттавиано (для Европы), международная торговля помогает росту крупных компаний-суперзвёзд. As Andrew Bernard has shown for the United States and Thierry Mayer and Gianmarco Ottaviano have demonstrated for Europe, international trade favors large superstar firms.
Этанол- спирт, полученный из зерна и сахарного тростника- сегодня превратился в очень динамичный товар, производство которого и международная торговля которым быстро растут. Ethanol- an alcohol produced from grains and sugar crops- features today as a very dynamic commodity with production and international trade recording strong growth.
Похоже, что она совершенно не понимает, как именно работает открытая рыночная экономика, и не в курсе, что международная торговля, инвестиции и миграция взаимосвязаны. She seems clueless about how an open market economy works, and unaware that international trade, investment, and migration are intertwined.
Международная торговля услугами стала одним из главных факторов, определяющих структурные изменения в мировой экономике, и ключевым инструментом в обеспечении выгод для процесса развития. International trade in services has become a key factor driving structural change in the world economy and is key to realizing development gains.
Это необходимо для оценки внутреннего производства этих прессованных и высокоплотных видов древесного топлива, а также роли, которую играет международная торговля этой продукцией (импорт/экспорт). This is necessary in order to assess the domestic production as well as the role of international trade (Import/Export) of these highly compressed and densified wood fuels.
Международная торговля продолжала расти активными темпами; финансовые рынки во всем мире оставались в целом спокойными; и условия торговли для многих развивающихся стран значительно улучшились. International trade had continued to grow at a robust pace; financial markets worldwide had generally remained calm; and the terms of trade for many developing countries had improved considerably.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.