Usage examples of "межрасовым" in Russian with translation to English

<>
Смотри, если бы я соврал и сказал, что ты меня не избивал я бы способствовал межрасовым отношениям. Look, if I had lied and told her that you didn't beat me up I'd be condoning interracial relationships.
Они получают нашу работу, селятся в наши дома, заводят межрасовые отношения. They take our jobs, they move into our houses, they have interracial relationships.
Но если копнуть поглубже и сделать вопросы более личными, "Одобряете ли Вы закон о запрете межрасовых браков?" But if you probe a bit deeper and get a bit more personal if you will, "Do you favor a law banning interracial marriage?"
Люди, в окружении которых нет представителей другой расы, почти в два раза чаще против межрасовых браков, чем те, кто живет в смешанном окружении. People who don't have neighbors of a different race are about twice as likely to oppose interracial marriage as people who do.
Большинство людей считали их оскорбительными и, следовательно, ожидали от межрасовых пар того, что сегодня требуется от мусульман в Манхэттене: уважение к чувствам других людей. A majority considered them offensive, and therefore expected interracial couples to show what is demanded today from Muslims in Manhattan: respect for other people’s sensitivities.
В действительности, до постановления Верховного суда 1967 года, которое отменило на всей территории США законы, запрещающие расовое кровосмешение, межрасовые браки были странностью даже в тех местах, где они были официально разрешены. Indeed, up until the 1967 Supreme Court ruling that struck down anti-miscegenation laws throughout the US, interracial marriages were an oddity even where they were legally allowed.
В качестве секретариата этого Комитета выступает Отдел по межрасовым отношениям, также созданный в 2002 году под эгидой Бюро внутренних дел. The Committee is serviced by the Race Relations Unit, also established in 2002 under the auspices of the Home Affairs Bureau.
активное участие национальных правозащитных учреждений в международном " круглом столе " по межрасовым отношениям, состоявшемся в феврале 2004 года в Окленде, Новая Зеландия; The active participation of national human rights institutions in the International Race Relations Round Table, held in Auckland, New Zealand, in February 2004;
Со 2 по 5 февраля 2004 года в Окленде, Новая Зеландия, при поддержке УВКПЧ будет организован международный " круглый стол " по межрасовым отношениям. The International Race Relations Round Table will be convened in Auckland, New Zealand, from 2 to 5 February 2004, with the support of OHCHR.
Г-н Джорис де Брес, Уполномоченный по межрасовым отношениям Комиссии по правам человека, Новая Зеландия, представил документ, озаглавленный " Борьба против расизма- накопленный опыт и уроки ". Mr. Joris de Bres, Race Relations Commissioner, Human Rights Commission, New Zealand, introduced his paper, “Anti-racism campaigns- Experiences and lessons learned”.
Городской альянс по межрасовым отношениям из Торонто (Канада) в ноябре 2001 года провел однодневный учебный семинар по расовому разнообразию, в ходе которого представители молодежи обсуждали методы борьбы с расизмом. The Urban Alliance on Race Relations of Toronto, Canada, conducted in November 2001 a Diversity Training workshop, a one-day event for youth on how to facilitate an anti-racism workshop.
УВКПЧ и Комиссия по правам человека Новой Зеландии совместно организовали в Окленде (2-5 февраля 2004 года) международный " круглый стол " по межрасовым отношениям, в ходе которого были освещены права человека женщин из числа национальных меньшинств. OHCHR and the New Zealand Human Rights Commission co-organized the International Race Relations Round Table, in Auckland (2-5 February 2004), during which the human rights of minority women were highlighted.
Группа по межрасовым отношениям занимается также подготовкой практикума по теме «Права человека для националистов», в котором расовая проблема станет одним из главных вопросов, и будет заниматься изданием листовок, рекламного раздаточного материала, плакатов, брошюр и открыток в целях поощрения на Фиджи мирных межрасовых отношений. The Race Relations Unit is also preparing a workshop on “human rights for nationalists”, in which race would be a key issue, and will be developing flyers, handouts, posters, brochures and postcards to promote peaceful race relations in Fiji.
Так, например, вскоре после событий 19 мая 2000 года министерство провело два совещания редакторов и издателей, на которых, среди прочего, обратилось с призывом к местным средствам массовой информации в полной мере учитывать последствия неправомерного предоставления эфирного времени и информационного пространства лицам, использующим риторику, наносящую ущерб межрасовым отношениям. For instance, soon after the events of 19 May 2000, the Ministry conducted two meetings of editors and publishers and, among other things, called on the local news media to be fully aware of the implications of giving under airtime and space to individuals who use rhetoric that is unhealthy for race relations.
В заключительных декларациях недавних двух " круглых столов " НПЗУ, посвященных миграции (Мексика, 2004 год) и межрасовым отношениям (Новая Зеландия, 2004 год), а также на состоявшемся в 2004 году ежегодном совещании членов Международного координационного комитета национальных правозащитных учреждений, состоявшемся в Сеуле, была подчеркнута роль, которую эти учреждения могут играть в решении связанных с правами человека проблем, лежащих в основе массовых исходов и перемещений населения. The final declarations of two recent round tables of NHRIs concerning migration (Mexico, 2004) and race relations (New Zealand, 2004), as well as of the 2004 annual meeting of the members of the International Coordinating Committee of National Human Rights Institutions, held in Seoul, highlighted the role these institutions can play in addressing the human rights issues at the root of mass exodus and displacement.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!