Exemplos de uso de "мерами безопасности" em russo

<>
Права человека не заменишь эффективными мерами безопасности, и наоборот. There can be no trade-off between human rights and effective security measures.
«Мы все равно планируем осуществить строительство атомной электростанции, но с повышенными мерами безопасности. Мы будем использовать самые современные технологии, - заявил Йылдыз. “Our plan to build nuclear power plants will go ahead, only with more safety measures, and we will build the one with the latest technology,” Yildiz said.
В соответствии с введенными в действие мерами безопасности членам семей сотрудников, имеющим на это право, будет выплачиваться дополнительная ежемесячная надбавка в связи с эвакуацией. Payment of extended monthly evacuation allowance would be paid in respect of eligible family members in line with established security arrangements.
создать систему оперативных консультаций между специальными органами и/или разведывательными органами государств-участников, которая позволила бы обеспечить оперативную увязку конкретных ситуаций, сопряженных с угрозой терроризма, с конкретными мерами безопасности, а также доступ к информации; To establish a system for rapid consultation between the specialized agencies and/or intelligence services of the States parties enabling collaboration to be set up quickly in the event of actual situations entailing the risk of terrorism, with specific safeguards and access to information;
Тогда, в соответствии с мерами безопасности на женском производстве ты должен носить чепчик. Then, according to the security measures, like female manual labour, you will have to wear a cap.
По общему мнению, действующие минимальные стандартные требования в рамках Руководящих принципов по вопросу о перемещении лиц внутри страны не охватывают жизненно важные требования и права пострадавшего от бедствий населения иметь доступ к гуманитарной информации и коммуникационным средствам, которые обеспечивали бы их комплексными системами раннего предупреждения, мерами безопасности и защиты. There is a general consensus that the current minimum standard requirements in the Guidelines on International Displacement do not include the vital requirements and rights of the disaster-affected population to have access to humanitarian information and communication tools, which would provide them with multihazard early warnings, security and safety measures.
ОООНКИ обеспечивала безопасность в пунктах, расположенных в «зоне доверия», осуществляла наблюдение за мерами безопасности, которые принимали «Новые силы» и НВСКИ в их соответствующих районах, и направляла группы для осуществления наблюдения за процессом идентификации. UNOCI provided security at the sites in the zone of confidence, monitored the security arrangements provided by the Forces nouvelles and FANCI in their respective areas, and deployed teams to observe the identification process.
общая бухгалтерская книга в системе «Атлас» содержит множество неправильных остатков, датированных еще январем 2004 года, недостаточно функциональна, имеет не вполне оптимальную конфигурацию и не обеспечена достаточными мерами безопасности; The Atlas general ledger system contained numerous incorrect balances dating back to January 2004, lacked functionality, was not optimally configured and lacked security measures;
Однако посредством Соглашения, подписанного с Международным агентством по атомной энергии в Вене 3 марта 1995 года и в Сан-Марино 7 сентября 1998 года, Республика Сан-Марино обязалась согласиться с мерами безопасности, определенными Агентством в целях контроля за соблюдением обязательств, принятых посредством ратификации Договора о нераспространении ядерного оружия, с тем чтобы избежать использования ядерной энергии в целях иных, чем мирные цели. However, through the Agreement signed with the International Atomic Energy Agency in Vienna on 3 March 1995 and in San Marino on 7 September 1998, the Republic of San Marino has committed to accepting the security measures established by the Agency with a view to verifying compliance with the obligations undertaken through the ratification of the Nuclear Non-Proliferation Treaty, in order to avoid the use of nuclear energy for purposes other than peaceful purposes.
Лабиринт из мер безопасности окружает Центральное Хранилище. A labyrinth of security measures surrounds the Central Access Hub.
Происшествие стало сильным аргументом в пользу усиления мер безопасности. The accident was a strong argument for new safety measures.
Региональные меры безопасности также потребуют тщательной поддержки. Regional security arrangements will also require careful maintenance.
Дополнительные меры безопасности для учетных записей членов семьи Additional safeguards for your family's accounts
Такое обучение должно включать в себя безопасные методы ведения работ, необходимые меры безопасности и требуемые средства индивидуальной защиты. The training should address safe work practices, required safety precautions and required personal protective equipment.
Документы и мультимедийные материалы, не имеющие архивной или доказательной ценности, по указанию и решению Секции ведения архивов и документации были уничтожены с соблюдением строгих мер безопасности. Documents and multimedia materials that have no archival or evidentiary value were designated and approved by the Archives and Records Management Section for destruction under strict security procedures.
Этот запрет был реализован как мера безопасности. The deny functionality has been implemented as a security measure.
Это предложение позволяет упорядочить ситуацию со старыми цистернами на основе мер безопасности, предусмотренных ДОПОГ. This proposal clears up the situation of old tanks on the basis of ADR safety measures.
Но демилитаризация, развертывание интернациональных сил и твердые меры безопасности могли бы предложить ответ. But demilitarization, the deployment of international forces, and rigid security arrangements could offer an answer.
Две меры безопасности помогут избежать этой проблемы в международном контексте. Two safeguards can avoid this problem in the international context.
Но заранее предупреждаю, только глупая тупая задница забыла бы принять все меры безопасности в трюках, очевидцами которых вы станете. Only a stupid dumbass would neglect to take every safety precaution in the stunts you are about to witness.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.