Beispiele für die Verwendung von "министерская проверка" im Russischen

<>
Министерская конференция ВТО в этом месяце дает возможность рассмотреть лучшие способы для обеспечения роста и уменьшения бедности в этих странах. The WTO Ministerial Conference later this month will provide an occasion to consider the best ways to generate growth and alleviate poverty in these countries.
Этому автомобилю требуется проверка. It is necessary for that car to have a check.
Следующая министерская конференция должна просигнализировать, что мы готовы это сделать. The next Ministerial Conference ought to signal that we are ready to do so.
Первая проверка показала, что заказ выполнен Вами правильно. Upon inspection of the goods we found that you have properly carried out our order.
В 1998 году был создан правительственный орган, отвечающий за вопросы, касающиеся семьи и положения женщин, а министерская комиссия во главе с премьер-министром следит за осуществлением национальной стратегии, направленной на вовлечение женщин в процесс развития. A governmental body responsible for issues related to the family and the situation of women had been established in 1998, and a ministerial commission headed by the Prime Minister monitored the implementation of the national strategy for the integration of women in development.
Проверка Вашей рекламации невозможна без копии счета. Consideration of your complaint is impossible without a copy of the bill.
В мае 2004 года была создана Министерская группа по обзору (МГО) под эгидой министра, координирующего вопросы межрасовых отношений, в обязанности которой входило планирование, мониторинг и координация обзоров целевой политики и программ в рамках государственной службы. In May 2004, the Ministerial Review Unit (MRU), reporting to the Co-ordinating Minister of Race Relations, was established with responsibility for planning, monitoring and coordinating reviews of targeted policies and programmes within the core Public Service.
Первая проверка показала, что заказ выполнен Вами правильно. Большое спасибо! Upon inspection of the goods we found that you have properly carried out our order, for which we thank you.
Учреждения Организации Объединенных Наций неоднократно напоминали об этом обязательстве, и 26 ноября 1999 года Комитет по экономическим, социальным и культурным правам принял важное заявление, напомнив об этом обязательстве всем государствам, а также Всемирной торговой организации, третья Министерская конференция которой должна была открываться через несколько дней после встречи в Сиэтле. The United Nations bodies have on many occasions recalled that commitment and, on 26 November 1999, the Committee on Economic, Social and Cultural Rights adopted an important declaration, reminding all States as well as the World Trade Organization (WTO), whose third ministerial conference was about to open a few days later in Seattle, of that commitment.
Проверка с нашей стороны показала, что поставленный товар отвечает требованиям. Upon inspection on our part it was determined that the delivered goods had more than sufficiently passed our quality control.
После проведения Посредником 22 октября совещания, на котором он информировал глав государств — участников Региональной мирной инициативы о тупиковой ситуации с осуществлением Всеобъемлющего соглашения о прекращении огня, министерская делегация в составе министра иностранных дел Уганды, Посредника и представителя Объединенной Республики Танзания 6 ноября передала президенту Нкурунзизе и председателю ПОНХ-НОС Рвасе послания от государств — участников Региональной мирной инициативы. Following a briefing by the Facilitator to the heads of State of the Regional Peace Initiative on 22 October on the stalemate in the implementation of the Comprehensive Ceasefire Agreement, a ministerial delegation, comprising the Minister for Foreign Affairs of Uganda, the Facilitator and a representative of the United Republic of Tanzania, conveyed messages from the Regional Peace Initiative to President Nkurunziza and Palipehutu-FNL Chairman Rwasa on 6 November.
Время - наиболее точная проверка того, как половое созревание будет прогрессировать. Time is the most accurate test of how puberty is going to progress.
В июле 1996 года правительством была учреждена министерская целевая группа с целью обзора мероприятий, проводимых для согласования подхода к проблеме снижения спроса на наркотики и определения, в свете данного обзора, действий правительства, связанных с любыми изменениями или дополнительными мерами, которые необходимы для обеспечения более эффективного реагирования на данную проблему. In July 1996, the Government established a Ministerial Task Force to review the existing arrangements for a coordinated approach to reducing the demand for drugs and, in the light of that review, to identify for governmental action any changes or additional measures needed to provide a more effective response to the problem.
Королевский банк Шотландии временно отстранил от работы двух трейдеров в своем подразделении по валютным операциям, согласно информации двух людей, знакомых с данной ситуацией, что является еще одним подтверждением того, что глобальная проверка регуляторами предполагаемых манипуляций на валютном рынке стремительно набирает обороты. Royal Bank of Scotland has suspended two traders in its foreign exchange division according to two people familiar with the situation, in another sign that the global probe by regulators into the suspected manipulation of the currency market is rapidly gaining traction.
Отмечая важность торговли как движителя развития, оратор выражает надежду на то, что шестая Министерская конференция ВТО уделит особое внимание потребностям и интересам наименее развитых стран и достигнет согласия в отношении процедуры предоставления и незамедлительного введения в действие режима беспошлинного и неквотируемого доступа на рынки для всех их товаров. Highlighting the importance of trade as an engine for development, he expressed the hope that the Sixth WTO Ministerial Conference would focus on the needs and interests of the least developed countries and agree on a procedure for granting and immediately implementing duty-free and quota-free market access to all their products.
Имеется в виду параллельная проверка, которую мы начали, наверно, два года назад. This is about parallel auditing, which we began around two years ago.
Кроме того, министерская записка № 62 от 1 августа 2000 года о введении закона об обязательном школьном образовании предписывает руководителям внешних служб принять комплекс мер, направленных на эффективное обеспечение всеобщего характера образования, в частности путем упрощения административных процедур для зачисления детей в первый класс начальной школы. Likewise, Ministerial Note No. 62 of 1 August 2000 relating to the implementation of the law concerning compulsory school attendance calls on the heads of field offices to take steps to ensure that universal education is implemented successfully and effectively, in particular by simplifying the administrative procedures for enrolling children in the first year of primary education.
Обращаю Ваше внимание, что после отправления будет проведена повторная проверка билетов и документов. Не убирайте их далеко и не оставляйте у провожающих. Take note that after the departure another check of tickets and ID documents will take place. Don’t take them away and beware not to give them to those who won’t leave
Мониторинг и проверка Monitoring and Review
Проверка подлинности адреса Proof of Address
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.