Beispiele für die Verwendung von "мнением" im Russischen mit Übersetzung "idea"

<>
Общепринятым мнением было, что окончание холодной войны ознаменовало не только освобождение Центральной и Восточной Европы, но и торжество либеральных идей. It was widely accepted that the end of the Cold War marked not only the liberation of Central and Eastern Europe, but also the triumph of liberal ideas.
Согласно общепринятой точке зрения, Владимир Путин, «потеряв» Украину, решил в отместку отрезать от нее Крымский полуостров, предусмотрев это в своем запасном плане. Эта точка зрения подкрепляется единодушным мнением верхней палаты российского законодательного органа о том, что Крым должен иметь возможность выйти из состава Украины и присоединиться к России, если большинство его жителей продемонстрируют такое желание в ходе предстоящего референдума. Conventional wisdom has concluded that Vladimir Putin, having "lost" Ukraine, has decided to break off the Crimean peninsula as his fallback plan — a view reinforced by the warm endorsement of the upper house of the Russian legislature to the idea that Crimea should be able to leave Ukraine and join Russia if a majority of its residents so indicate in the forthcoming referendum.
Общее мнение гласит, что мы против предложенной идеи. The consensus indicates that we are opposed to the proposed idea.
Почему у них не может быть собственного мнения?" Why can't they have their own ideas and their own voice?"
Современная наука разделяет мнение о том, что демократии будут лидировать. MODERN SCHOLARSHIP is also supportive of the idea that democracies are bound to lead.
Конечно, невозможно опровергнуть мнение, что различные страны имеют различные ценности. Of course, disproving the idea that different countries have different values is impossible.
Благодарим Вас за дружеский прием и необычайно интересный обмен мнениями. Thank you very much for the friendly reception and the extraordinarily interesting exchange of ideas.
Есть идеи, по поводу которых люди сильно расходятся в мнениях They're ideas about which people disagree in the deepest possible sense.
Но мнение о том, что конституционный кризис тормозит всё остальное, ошибочно. But the idea that the constitutional crisis is holding everything back is mistaken.
Но наиболее важными, по моему мнению, являются идеи, которые нам предстоит предвосхитить. But most important I believe are the ideas we need to anticipate.
Участники из Восточной Азии были едины во мнении, что брексит является плохой идеей. East Asian participants were unanimous in thinking that Brexit was a bad idea.
«У нас с Ангелой Меркель мнения в отношении многих пакетов документов несколько отличаются. “I have some different ideas with Angela about a lot of dossiers.
Он разделает мнение г-на Келина в отношении рекомендации № 7 и идеи опровержимой презумпции. She shared Mr. Kälin's view on recommendation No. 7 and the idea of a rebuttable presumption.
Постепенно создаётся мнение, что вести экологически устойчивый образ жизни не так приятно, как жить нормальной жизнью. Gradually, you get this idea that sustainable life is less fun than normal life.
Итак идея, о том, что мы нанимаем войска, чтобы ответить на мятеж Талибана это ошибочное мнение. So the idea that we deployed the troops to respond to the Taliban insurgency is mistaken.
Начальное образование, по моему мнению, есть как раз та идея, которая принята, но еще не осуществлена. So I believe primary education is an idea which is arrived but not yet implemented.
Норвегия намерена в будущем изложить свои мнения и идеи более подробно в рамках обсуждения этих докладов. Norway will come back with a more extensive list of views and ideas when these reports are on the table.
Однако, хоть это мнение и казалось оправданным в теории, способ его практического воплощения был далек от очевидного. But if the idea seemed justified in theory, it was less clear how exactly Brazil was supposed to put it into practice.
Так как мнение, что здоровье является внутренним, совокупностью атомов, индивидуальным и фармацевтическим, в значительной степени является ошибкой. Because this idea that health is internal and atomized and individual and pharmaceutical is largely an error.
Идея позади "эффекта Брэдли" заключается в том, что белые избиратели не раскроют свои предубеждения исследователям общественного мнения. The idea behind the "Bradley effect" is that white voters won't reveal their prejudices to pollsters.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.