Verwendungsbeispiele von "модульного" im Russischen mit Übersetzung ins Englische

<>
Übersetzungen: alle68 modular68
строительство палаточных лагерей, лагерей из сборных конструкций и помещений модульного типа с мягкими стенами, а также ремонт существующих помещений; Vertical construction of tented camps, prefabricated camps and modular softwall buildings, and rehabilitation of existing buildings;
В целях совершенствования существующего механизма МД Швейцария предлагает комплекс действий, которые могут быть предприняты в рамках модульного поэтапного подхода. In order to improve the existing CBM mechanism, Switzerland proposes a set of actions which can be followed in a modular step-by-step approach.
Продолжая рассмотрение вопросов о торможении, Председатель напомнил, что официальные утверждения прицепов модульного типа (дополнение 7 к поправкам серии 09 к Правилам № 13) вступят в силу в начале 2003 года. Continuing with braking matters, the Chairman recalled that the modular type approval of trailers (Supplement 7 to the 09 Series of amendments to Regulation No. 13) would enter into force at the beginning of 2003.
Рекомендация об использовании модульного подхода к расходам медицинских учреждений, разрешающего проблему определения основного и неосновного медицинского оборудования, облегчит процедуры проверки и возмещения, а также процесс планирования миссий по поддержанию мира. The recommendation on the modular approach to medical facilities, which resolves the problem of defining major and minor medical equipment, will simplify the verification and reimbursement procedures and assist in the planning stage of peacekeeping missions.
Секретариат представил для обсуждения документ с предложением о применении модульного подхода в отношении обзора управления земельными ресурсами и страновых обзоров по жилищному сектору, который имеет целью лучше приспособить будущие исследования к стратегическим потребностям отдельных стран. The secretariat presented a document containing a proposal for application of a modular approach in future land administration reviews and country profiles on the housing sector, which aims to tailor future studies more to the policy needs of individual countries.
Университет вкладывает средства в разработку технологий непосредственно на базе университетов и совместно с Программой Организации Объединенных Наций по окружающей среде (ЮНЕП) и рядом норвежских организаций работает над созданием материалов для модульного интерактивного курса на основе «Глобальной экологической перспективы — 2000». The University was also investing in virtual university technologies and was working with the United Nations Environment Programme (UNEP) and some Norwegian institutions to develop modular interactive course material based on the Global Environment Outlook 2000.
В-пятых, Программа перспективного руководства, которая будет объявлена вскоре при поддержке фонда Паккарда, имеет своей целью создание критической массы из числа подготовленных лидеров в четырех выбранных странах на основе применения модульного учебного подхода, в рамках которого обеспечиваются технические средства для разработки политики. Fifth, the Visionary Leadership programme, to be launched soon with support from the Packard Foundation, aims at creating a critical mass of trained leaders in four selected countries, through a modular training approach providing technical tools on policy development.
Он также упомянул о том, что на следующей сессии (февраль 2002 года) может быть принято предложение по официальному утверждению модульного типа для прицепов и что, по всей видимости, также будут приняты предложения по облегчению периодических технических осмотров транспортных средств, находящихся в эксплуатации. He also mentioned that a proposal for Modular Type Approval for Trailers might be adopted at the next session (February 2002), and that proposals concerning the facilitation of Periodical Technical Inspections of vehicles in service were also likely to be adopted.
Агентство занимается в настоящее время обновлением руководящих принципов МКСФЗ в целях обеспечения модульного подхода, с модулями для ядерных энергетических установок, научно-исследовательских объектов и установок ядерного топливного цикла и для других радиоактивных материалов, включая уязвимые радиоактивные источники, при их использовании, хранении и транспортировке. The Agency is in the process of updating its IPPAS Guidelines to incorporate a modular approach, with modules for nuclear power plants, research and fuel cycle facilities and for other radioactive materials, including for vulnerable radioactive sources in use, storage and transport.
Одна делегация, выступая от имени большой группы, отметила, что главной задачей по-прежнему является обеспечение «полного модульного паритета» всех официальных языков, и настоятельно призвала Департамент применять этот подход на эффективной с точки зрения затрат основе, при этом основной упор следует делать на текстовое содержание. One delegation, speaking on behalf of a large group, noted that full modular parity for all official languages remained the ultimate objective, and urged the Department to follow that approach in a cost-effective manner and with a focus on textual content.
Председатель GRRF начал свой отчет об итогах сессии с Правил № 13, по которым были приняты поправки, касающиеся предупреждения о несрабатывании привода управления систем обеспечения устойчивости транспортных средств, введения официального утверждения прицепов модульного типа, облегчения периодических технических осмотров эксплуатируемых транспортных средств, а также ряда незначительных исправлений. The Chairman of GRRF started his account of the session proceedings with Regulation No. 13, for which the amendments had been adopted related to the transmission of faults in control systems, used to enhance vehicle stability, the introduction of a modular type approval of trailers, facilitation of periodical technical inspections of vehicles in use and also minor Corrigenda.
Одна делегация, выступая от имени большой группы, отметила, что «главной задачей по-прежнему является обеспечение полного модульного паритета всех официальных языков», и она настоятельно призвала Департамент применять этот подход на эффективной с точки зрения затрат основе, при этом основной упор следует делать на текстовое содержание. One delegation, speaking on behalf of a large group, noted that full modular parity for all official languages remained the ultimate objective, and urged the Department to follow that approach in a cost-effective manner and with a focus on textual content.
Что касается второго мероприятия, то руководящий документ о выявлении групп населения, подверженных риску ввиду воздействия ртути, был подготовлен в консультации с Всемирной организацией здравоохранения и Продовольственной и сельскохозяйственной организацией Объединенных Наций, и был также разработан проект набора материалов с изложением модульного подхода к повышению уровня осведомленности. Regarding the second activity, a guidance document on identifying populations at risk due to exposure to mercury had been prepared in consultation with the World Health Organization and the Food and Agriculture Organization of the United Nations and a draft package of materials adopting a modular approach to awareness raising had also been developed.
Эксперт от КСАОД затронул вопрос о том, что предписания, касающиеся официального утверждения модульного типа для прицепов (проект дополнения 7 к поправкам серии 09 к Правилам № 13), вступят в силу в начале 2003 года и что предприятия к этому времени будут еще не готовы к их соблюдению. The expert from CLEPA raised the issue that the prescriptions for modular type approval for trailers (draft Supplement 7 to the 09 Series of Amendments to Regulation No. 13) would enter into force at the beginning of 2003 and that the industry would not be ready at that time.
Предполагается, что делегации, участвующие в сессиях Комитета и Рабочей группы, обсудят содержание настоящего документа и предложат руководящие указания по применению модульного подхода, с тем чтобы повысить эффективность анализа обзора по странам и подготовить эффективные рекомендации, направленные на совершенствование их политики в области жилищного хозяйства и управления земельными ресурсами. Delegations to the Committee and the Working Party are expected to discuss the contents of this paper and provide guidance on the application of the modular approach, so as to better analyse the reviewed countries and provide useful recommendations to improve their housing and land administration policies.
модульная модернизация универсального многозонального кристаллизатора; Universal multizone crystallizator modular upgrade;
Обзор документа о модульной концепции медицинского обеспечения. Review of the modular medical concept paper;
• Относительно модульная структура, не перегруженная связями между ее компонентами. • A relatively modular structure that does not over-connect its components.
Веб-часть – это модульная единица информации, представляющая базовый компонент построения страницы веб-части. A Web part is a modular unit of information that forms the basic building block of a Web part page.
Это революционная протезная система, быстро изготавливаемые формованные модульные компоненты, позволяющие легко осуществлять индивидуальную подгонку. It had a revolutionary prosthetic fitment and delivery system, a quick molding and modular components, enabling custom-made, on-the-spot limb fitments.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!