Beispiele für die Verwendung von "мрачной" im Russischen mit Übersetzung "bleak"

<>
Но будет ли в будущем действительность такой мрачной? But will the future really be so bleak?
Тем не менее, в целом ситуация остаётся мрачной. But the overall situation remains bleak.
Демографическая картина является мрачной, учитывая старение населения и низкую рождаемость. The demographic picture is bleak, with an aging population and a low fertility rate.
Но проблемы наступают тогда, когда эти идеализированные мифы сталкиваются с мрачной реальностью. The problem comes, however, when these idealized myths run up against bleak realities.
Техническая картина остается мрачной, и любые откаты в краткосрочном периоде могут быть ограничены. The technical picture remains bleak, and any pullback in the short-term could be limited.
Тем не менее, большинство инвесторов смотрит на общую экономическую картину в России, которая кажется мрачной. Still, most investors are focusing on the overall economic picture in Russia, which is bleak.
А правительство, со своей стороны, на фоне этой мрачной экономической картины пытается делать хорошую мину при плохой игре. The government, for its part, is trying to put a brave face on this bleak economic picture.
С учетом такой мрачной и печальной действительности Нидерланды считают, что в борьбе с ВИЧ/СПИДом необходимо использовать подход, который охватывает все слои населения во всех странах мира. Given this bleak and sombre background, the Netherlands believes that the fight against HIV/AIDS should follow an approach that goes beyond sectors or countries.
Благодаря, главным образом, своей мрачной истории, начавшейся в 1948 году, палестинцы, проживающие на Западном берегу реки Иордан и в секторе Газа, использовали стратегию развития, заключающуюся скорее в экспорте труда, чем товаров. Due, primarily, to their bleak history since 1948, Palestinians in the West Bank and Gaza pursued a development strategy of exporting labor rather than goods.
Несмотря на то, что ситуация в Мьянме остается тревожной и мрачной, эти позитивные перемены вселяют надежду, и мы уверены, что очень скоро, в намеченные сроки, состоится важный и всеобъемлющий диалог между всеми партиями. Although the situation in Myanmar is worrisome and bleak, those positive changes do give us hope, and we are confident that very soon important and inclusive dialogue will take place in a time-bound way between all of the various parties.
Потом я тоже видел такие платья - манифесты о том, что в мрачной кухне, в прачечной, в темном бетонном дворе, то, что вы узнаете о себе - только выдумка. Настоящая чувственная природа, скрытая за этими бесполыми одеяниями, была твоей крепостью. Only later would I see the dresses also as a proclamation: that in your dim kitchen, your laundry, your bleak concrete yard, what you revealed of yourself was a fabulation; your real sensual nature, veiled in those sexless vestments, was utterly your dominion.
В завершение этой мрачной картины я хотел бы указать на то, что осуществлявшаяся раннее в Ираке деятельность Специальной комиссии Организации Объединённых Наций (ЮНСКОМ) и Международного агентства по атомной энергии (МАГАТЭ) продемонстрировала реальную угрозу распространения оружия массового уничтожения и баллистических ракет. In order to complete this bleak picture, the past activities of the United Nations Special Commission (UNSCOM) and the International Atomic Energy Agency (IAEA) in Iraq demonstrate the real risk of proliferation of weapons of mass destruction and ballistic missiles.
Однако ситуация — не такая мрачная. But the situation is not completely bleak.
Надо сказать прямо: будущее у России мрачное. No mincing of words: Russia’s future is bleak.
Мрачная перспектива самоубийства Европы больше не является невероятной. The bleak prospect of European suicide is no longer unthinkable.
Но для большинства стран перспективы не совсем мрачны. But, for most developing countries, the story has not been so bleak.
Конечно, не надо думать, что перспективы настолько мрачны. Of course, the outlook need not be so bleak.
Будущее Боливии не окрашено исключительно в мрачные краски. Bolivia’s future is not inexorably bleak.
Несмотря на отмену санкций, у Ирана мрачные перспективы Despite Sanctions Relief, Iran’s Prospects Look Bleak
Таким образом, анализ целей сторон рисует довольно мрачную картину. This examination of the parties’ goals paints a rather bleak picture.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.