Exemplos de uso de "мутант по нехромосомным признакам" em russo

<>
Нет, ты мутант, как Росомаха. Nope, you're a mutant like Wolverine.
Мы работаем по действующим признакам качества, а также документированному установленному методу и рабочим инструкциям. We work according to valid quality standards as well as documented, fixed methods and procedures.
Он был рабом на севере, а его хозяином был злобный мутант, который искал ИСТОЧНИК. He was a slave in north and his master was a wicked mutant who was in search of THE SOURCE.
Ограничение размера начисляемого вознаграждения В случае выявления автореферральной активности, то есть получения представляющим брокером вознаграждения с торговых операций, осуществляемых на торговых счетах, управляемых по прямым или косвенным признакам самим представляющим брокером, размер вознаграждения представляющего брокера по усмотрению компании может быть снижен вплоть до 0%. Limit on reward size If auto-referral activity is detected, i.e. an Introducing Broker receiving reward from trading operations performed on trading accounts that are controlled by the Introducing Broker himself or herself, as determined by direct or indirect evidence, the size of the Introducing Broker's reward may, at the company's discretion, be reduced to 0%.
Привет, мой мутант, привет, мой, заполненый опарышами, труп. Hello, my mutant, hello, my carcass, hello, my bug-infested corpse.
При том, что оба набора факторов были уже в течение какого-то времени очевидны, и оба, по всем признакам, будут продолжать действовать и дальше. Yet both sets of background conditions may have been quite valid for some time, and both may give every indication of continuing to be for the reasonable future.
И ничего так не раздражает ядерную энергетику, как любимый маленький мутант Спрингфилда. And nothing irks the nuclear power industry Quite as much as springfield's favorite little mutant.
По всем признакам россияне в последние месяцы «сплотились вокруг флага» и в основном поддерживают конфронтационный курс правительства. By all account Russians have “rallied ’round the flag” over the past few months, and have been largely supportive of the government’s turn towards confrontation.
Единственный Микеланджело которого я знаю, это Мутант Ниндзя Черепашка. The only Michelangelo I know is a Teenage Mutant Ninja Turtle.
Результат, по всем признакам, будет эффектным. The results, by all accounts, are likely to be spectacular.
А это - мутант daf-2. And now here is the daf-2 mutant.
Вы можете настраивать свои аудитории по действиям (предпринятым и/или непредпринятым) и демографическим признакам. You can customize your audiences based on actions (taken and/or not taken) and demographics.
Их отпрыск - мутант. They have sort of mutant offspring.
Создавайте группы продуктов по конкретным, широким признакам, таким как общая категория или диапазон цен. Create product sets with concrete, broad themes, such as high-level category or price range.
Вот почему каждое утро, как хороший мутант, увеличивайте свой угол зрения, смотрите выше. That's why every morning, now, because you are a good mutant, you will raise your angle of view.
Такие группы выделяются по следующим признакам: A protected group is distinguished by their:
Как только вы определили, что дает хорошие результаты, вы можете приступать к расширению своего таргетинга по соответствующим демографическим признакам, интересам и поведенческим моделям. Once you've figured out what works, you can start broadening your targeting using relevant demographics, interests and behaviors
Понять, что аккаунт был взломан, можно по следующим признакам: Your account may have been hacked, hijacked, or compromised if you see:
Добавив рекламный аккаунт, вы получите доступ к индивидуально настроенным и сохраненным аудиториям и к расширенному таргетингу по демографическим признакам, таким как поведение и образование. By adding an ad account you'll be able to access custom and saved audiences, and advanced demographic targeting such as behaviors and education.
Вполне понятно, что, по некоторым признакам, политики более молодого возраста, принадлежащие ко всем партиям, сопротивляются этому изменению. Understandably, there are signs that younger politicians of all parties are resisting this development.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.