Beispiele für die Verwendung von "мыслит" im Russischen

<>
Übersetzungen: alle546 think541 andere Übersetzungen5
Твой мозг, он такой спокойный, так прямолинейно мыслит и так редко используется. Your mind, it's so placid, straightforward, barely used.
Бен помог нам организовать Фестиваль Сбора Урожая, к тому же он знает, как мыслит Крис, так что он ценный член нашей команды. Ben helped us launch the Harvest Festival, and he knows how Chris's mind works, and he's a valuable asset to the team.
Видите ли, пекарь, в этот момент, превращается, в некотором смысле, в бога своего теста, и его тесто, хоть и не мыслит, теперь живое. You see, the baker, in this moment, has become, in a sense, sort of, the God of his dough, you know, and his dough, well, while it's not an intelligent life form, is now alive.
Если человек мыслит миролюбиво и справедливо, он будет трудиться и бороться на благо мира и справедливости; но если он обладает менталитетом ненависти к другим и их неприятия, он обязательно прибегнет к несправедливым действиям и даже насилию. If a man has a peace-loving idea and a fair mind, he will strive and fight for peace and justice; whereas if he has a mentality of hating and rejecting others, he is bound to resort to unjust acts and, even, violence.
Применение чрезмерной силы Израилем, включая тяжелые вооружения, боевые вертолеты, танки, ракеты и противотанковые реактивные снаряды (как будто палестинская сторона располагает хотя бы одним танком), свидетельствует о неуступчивости властей и о том, что израильское руководство по-прежнему мыслит категориями военной оккупации. The excessive use of force by Israel, including heavy weapons, gunships, tanks, rockets and anti-tank missiles (as if the Palestinian side had any tanks) demonstrated the arrogance of power and the Israeli leadership's continuing mentality of military occupation.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.