Exemplos de uso de "на удивление" em russo

<>
Ты знаешь, на удивление комфортно. Yeah, you know what, surprisingly comfy.
Ты говоришь на удивление уверенно, Малик. You sound surprisingly confident, Malick.
Ответ на удивление прост: постоянные издержки. The answer is surprisingly simple: fixed costs.
Однако реакция других стран оказалась на удивление положительной. But the reaction has been surprisingly favorable in other countries.
Однако данный вопрос вызывает на удивление мало интереса. And that question has attracted surprisingly little interest.
Но в американской политике, на удивление, наблюдался прогресс. But in American politics, surprisingly, there has been progress.
Эту книгу на удивление легко читать, не правда ли? This book is surprisingly easy to read, isn't it?
Даже в Германии, евроскептическая партия поступила на удивление хорошо. Even in Germany, a euroskeptic party did surprisingly well.
Американская налоговая система, на удивление, имеет незначительный перераспределительный эффект. America's tax system has surprisingly little redistributional punch.
Когда появился план, он был на удивление простым и прямолинейным. When the design emerged it was surprisingly simple and straightforward.
Но прием, оказанный заключениям Чернобыльского форума, был на удивление неоднозначным. But the reception given to the Chernobyl Forum's message has been surprisingly mixed.
Тем не менее многие корпорации показывают на удивление хорошие результаты. Yet many corporations are doing surprisingly well.
Независимо от сложности организации Exchange, существует на удивление мало целей маршрутизации. Regardless of the complexity of an Exchange organization, there are surprisingly few routing destinations.
В ночь с пятницы на субботу я спал на удивление хорошо. I slept surprisingly well on Friday night.
На удивление, эта идея была охотно поддержана обычно консервативным Международным валютным фондом. The normally conservative International Monetary Fund has given the idea surprisingly emphatic support.
Знаешь, Барни, я на удивление хорошо провела время, братаясь с тобой сегодня. You know, Barney, I had a surprisingly good time broing out tonight.
Ну, я 25-летняя вдова с раком, но, на удивление, не плохо. Well, I'm a 25-year-old widow with cancer, but surprisingly, I'm not so bad.
С момента его победоносного переизбрания он был на удивление скромным и великодушным. Since his sweeping re-election, he has been surprisingly modest and magnanimous.
В сфере бизнеса отношения между США и Россией остаются на удивление крепкими When It Comes To Business, Relations Between Russia And The U.S. Are Surprisingly Strong
Она может пройти сквозь тело и застрять в коже, которая на удивление эластична. It might pass through the body, only to become lodged in skin, which is surprisingly elastic.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.