Usage examples of "наблюдая" in Russian with translation to English

<>
Наблюдая всё это вблизи, можно впасть в отчаяние. Watching all this close up could encourage despair.
Наблюдая за этим, Тимоти Гартон Эш писал: Observing this, Timothy Garton Ash wrote:
Но, как и Эйзенхауэр, он руководил США во время многочисленных кризисов, наблюдая за одним из наиболее успешных периодов внешней политики США за последние полвека. But, like Eisenhower, he steered the US through multiple crises, overseeing one of the more successful periods of US foreign policy in the last half-century.
Уверен она дико возбудилась, наблюдая как я пускаю слюни. I'm sure she got real turned on watching me drool all over myself.
В действительности, я росла, наблюдая два разных типа женщин. In fact, I grew up observing two different kinds of womanhood.
Гало Каррера и Фил Саймондс, являющиеся в настоящее время членами Комиссии, также присутствовали в течение всего периода проведения учебного курса в качестве экспертов и отвечали на вопросы, дополняя представлявшиеся материалы и наблюдая за лабораторными занятиями. Galo Carrera and Phil Symonds, who are current members of the Commission, were also present throughout the training course as experts to answer questions in order to complement the delivery of the material and to oversee the lab exercises.
Наблюдая, как ребята гоняются за кроликом, мы чувствовали единение. Watching those boys chase that jackrabbit, I mean, we were all connected.
Это можно увидеть, наблюдая за нашими ближайшими родственниками, какими являются шимпанзе и гориллы. This can be shown by observing chimpanzees and gorillas, our closest living relatives.
Молодые шимпанзе проводят очень много времени, наблюдая за старшими. And young chimpanzees spend a lot of time watching what their elders do.
Люди постоянно "вычисляют" намерения и эмоции других людей, наблюдая за их движениями, позами и взглядами. Humans compute other people's intentions and emotions continuously, constantly observing their movements, postures, and gaze.
И этого можно достичь, наблюдая волны в мозгу у ребенка. And all this by simply watching the child's brainwaves.
Некоторые, наблюдая за обвалом второстепенного ипотечного рынка, говорят: “Не волнуйтесь, это всего лишь проблема в секторе недвижимого имущества”. Some, observing the crash of the sub-prime mortgage market, say, “Don’t worry, it is only a problem in the real estate sector.”
Я глотала горечь, сидя здесь одна и наблюдая за ними. I was swallowing the bitterness, sitting here alone and watching them.
Наблюдая связи спецслужб с иностранными технологическими фирмами и их интересы, другие страны решили отдавать предпочтение своим местным компаниям. Observing the ties and interests of intelligence services with foreign technology firms, other countries have decided to preference homegrown companies.
Есть множество вещей, которые можно узнать, наблюдая за спаривающимися китами. There's a variety of things you can learn from watching whales have sex.
Наблюдая за трафиком в течение определенного периода времени, вы можете заметить, что некоторые новости более популярны, чем другие. As you observe traffic over time you may notice some stories performing better than others.
Но, подобно нам, он может "изучить" его, наблюдая за реакциями Мэтта. But sort of like us, he can actually learn about it from watching Matt's reaction.
Наблюдая за ЕС со стороны это как смотреть на столкновение поезда, который даже объявляли на вокзале, в замедленном движении. Observing the EU from the outside is like watching a train collision in slow motion – and one that was announced at the station.
Абсолютно нормально провести вечер выходного, наблюдая за футбольной игрой на стадионе. It's a perfectly wonderful way to spent a weekend afternoon, watching a football game in a stadium.
Наблюдая за тем, как рабочие Грамен устанавливают телефон в деревне, один из нас залез на дерево, чтобы помочь повесить кабель антенны. Observing workers from Grameen install a village phone, one of us clambered up a tree to help hang an antenna wire.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!