Beispiele für die Verwendung von "нагнать" im Russischen

<>
Ей пришлось старательно заниматься, чтобы нагнать её одноклассников. She had to study hard to catch up with her classmates.
Я должен много работать, чтобы нагнать потерянное время. I must work hard to make up for lost time.
Если мы хотим сделать мир политически более безопасным и экономически более стабильным и благополучным, политическая глобализация должна нагнать экономическую. If we are to make the world politically more secure and economically more stable and prosperous, political globalization will have to catch up with economic globalization.
Однако весной поездам приходится спешить, чтобы нагнать упущенное время и не выбиться из расписания. In the spring, trains have to try to make up lost time so they can stick to the schedule.
В стометровке она стартовала последней, но быстро нагнала остальных In a hundred meter dash she started last but soon caught up with the others.
Она нагнала наш экипаж, распахнула дверь и вытащила меня оттуда. She caught up with our carriage, wrenched the door open and pulled me out.
Давайте сядем на следующий поезд и будем ехать, пока он не нагонит предыдущий. Let's catch the next train and ride it till it catches up.
И как бы далеко и быстро мы не летели, рано или поздно, прошлое нас нагонит. And no matter how far or fast we fly this ship, sooner or later that past is gonna catch up with us.
Если Сун Чан не нагонит его в следующем раунде, он не сможет пройти в финал. If he doesn't catch up in the next round, he won't make it to the finals.
Это значит, что тот человек не только хотел нагнать на Гэвина страх Божий, но и точно знал, как это сделать, не убив его. Which means not only did this person want to put the fear of God into Gavin, but he knew exactly how to do it without killing him.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.