Ejemplos de uso de "наложить" en ruso con traducción al inglés

<>
Для запуска эксперта необходимо наложить его на график. To launch an expert, one has to impose it into the chart.
Текст: на клип можно наложить текст. Text: Apply a text overlay on the clip.
Подписи для мультимедийного заголовка можно наложить на изображение, где читателям будет удобнее их коснуться, чтобы развернуть. Captions for header art will appear superimposed on the image when readers tap to expand it.
Пользователь-специалист может также получить доступ к наборам данных GeoNetwork с помощью используемого настольными компьютерами программного обеспечения географических информационных систем (ГИС) и наложить их на локальные данные. The expert user can also access GeoNetwork datasets from desktop Geographic Information System (GIS) software and overlay them with local data.
Из этого подменю на активный график можно наложить любой шаблон. From this sub-menu, one can impose any template into the active chart.
Слишком часто политики считают публичную дипломатию медицинской повязкой, которую можно наложить после нанесения ущерба другими инструментами. All too often, policymakers treat public diplomacy as a bandage that can be applied after damage is done by other instruments.
Чтобы наложить текст на рисунок, выберите За текстом. Чтобы скрыть текст документа под рисунком, выберите Перед текстом. To superimpose document text on the picture, choose Behind Text, or to obscure document text with the picture, choose In Front of Text.
Выбрав наименование в списке, можно наложить индикатор на активный график. Having selected a name in the list, one can impose the indicator into the active chart.
Чтобы наложить подпись поверх мультимедийного элемента, примените класс op-vertical-center к элементу , который определяет вашу подпись. Captions can be superimposed on top of your media element by applying the op-vertical-center class to the element that defines your caption.
Поэтому, мы решили наложить на вас штраф в размере пятисот фунтов. We have therefore decided to impose a fine of 500 pounds.
Во-первых, в пункте 14 статьи 18 Закона о регулировании природопользования предусматривается, что любое лицо может обратиться к административному органу с просьбой применить меры принуждения, наложить денежный штраф или отозвать лицензию, или же отменить действия исключения, позволяющего принять соответствующее решение. Article 18. paragraph 14, of the Environmental Management Act stipulates firstly, that any person may request an administrative authority to apply executive coercion, impose an order for a monetary penalty or withdraw a license or an exemption to make a decision to this effect.
Было также выражено мнение, что на государства следует наложить обязательство вводить санкции. It was also considered that there should be an obligation on States to impose sanctions.
Пропитать кусок хлопчатобумажной ткани до уровня насыщения (в соответствии со стандартом ИСО 105) смесью, состав которой определен в пункте 2.2.2.1 выше, и в течение 10 секунд наложить его на 10 минут на наружную поверхность образца под давлением 50 Н/см2, что соответствует усилию в 100 Н, прилагаемому к испытательной поверхности 14 х 14 мм. Soak a piece of cotton cloth (as per ISO 105) until saturation with the mixture defined in paragraph 2.2.2.1. above and, within 10 seconds, apply it for 10 minutes to the outer face of the sample at a pressure of 50 N/cm2, corresponding to an effort of 100 N applied on a test surface of 14 x 14 mm.
Увы, другие правительства находятся под угрозой наложить аналогичные вынужденные требования на локализацию данных. Alas, other governments are threatening to impose similar forced data-localization requirements.
Некоторые государства пытаются наложить новые обязательства и ограничения на государства, не обладающие ядерным оружием, которые отказались от использования ядерного оружия в военных целях и которые связаны обязательствами нераспространения, и навязать им неправомерные условия, которые ограничат их доступ к ядерным материалам и технологиям для мирного использования, а также оказать дополнительное давление в отношении работы по проверке исполнения Договора. Some States were seeking to impose further obligations and constraints on non-nuclear-weapon States that had renounced the nuclear military option and were bound by their non-proliferation duties and to impose unjustified conditions that would limit their access to nuclear materials and technology for peaceful uses, as well as apply additional pressure with respect to verification activities.
Если вы превысите его, мы должны быть в состоянии наложить какой-то штраф. If you exceed it, we must be able to impose some sort of penalty.
Пропитать кусок хлопчатобумажной ткани (в соответствии со стандартом ISO 105) до уровня насыщения смесью, состав которой определен в пункте 2.2.2.1, и не позже чем через 10 секунд наложить его на 10 минут на наружную поверхность образца под давлением 50 Н/см2, что соответствует усилию в 100 Н, прикладываемому на испытательную поверхность 14 х 14 мм. Soak a piece of cotton cloth (as per ISO 105) until saturation with the mixture defined in paragraph 2.2.2.1. and, within 10 seconds, apply it for 10 minutes to the outer face of the sample at a pressure of 50 N/cm2, corresponding to a force of 100 N applied on a test surface of 14 x 14 mm.
Более того, при помощи технологии "Drag'n'Drop" можно наложить советник на любой график. "Drag'n'Drop" technique allows to impose the expert into any chart.
И сейчас высшие должностные лица Европы обсуждают, следует ли наложить серьезные ограничения на HFT. And now European policymakers are debating whether to impose severe limits on HFT.
ЕС должен заморозить активы этих людей и наложить запрет на их передвижение по территории ЕС. The EU must freeze these individuals' assets and impose an EU-wide travel ban on them.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.