Exemplos de uso de "наносить удары" em russo

<>
Traduções: todos123 outras traduções123
Решение Обамы не наносить удары он назвал «катастрофическим». He described Obama’s decision not to strike as devastating.
В нём бедуины могут перемещаться и наносить удары, где угодно. On this ocean, the Bedu go where they please and strike where they please.
Говорят, что она будет наносить удары по экономическим объектам на берегу. The weapon is described as striking economic targets in coastal areas.
Путин намерен наносить удары по ИГИЛ — с США или без них Putin Said to Plan Islamic State Strikes With or Without U.S.
Наносить удары вы горазды, но не можете сами их выносить, правда, Магистр You can dish it out, but you sure can't take it, can you, Magister
То есть наносить удары по американским базам, заправщикам и узловым пунктам связи. That means going after U.S. bases, tankers and communications nodes.
Турция, член НАТО, не разрешает Америке наносить удары по ИГИЛ с авиабазы «Инджирлик». Turkey, a NATO member, won’t authorize American military flights from the U.S. Air Force’s Incirlik Air Base for strikes against ISIS.
Она села на неё сверху и стала наносить удары по голове кухонным ножом. She was straddling her and hacking off her head with a butcher knife.
Такие ракеты могут наносить удары по целям на удалении до 5 500 километров. These missiles can reach up to 5,500 kilometers away.
Пусковые установки противолодочных ракет могут наносить удары по субмаринам с расстояния до трех миль. Four anti-submarine warfare rocket launchers are capable of attacking submarines from up to three miles.
— „Северодвинск" может вести борьбу с подводными лодками, надводными кораблями, и наносить удары по наземным целям. “The Severodvinsk is capable of antisubmarine, antiship, and land-attack missions.
Кроме того, у Москвы есть грозная бомбардировочная авиация, способная наносить удары по континентальной части США. Then there is Moscow’s formidable bomber fleet which can target the continental United States itself.
Военная авиация продолжала наносить удары по жилым кварталам Харет-Харика, Бир аль-Абда и эр-Рувайса. Military aircraft continued to bomb the residential quarters of Haret Harik, Bir al-Abd and al-Ruways.
Тем не менее, его самолеты продолжали наносить удары по оппозиционным группировкам, сейчас участвующим в мирных переговорах. Yet his warplanes kept hammering opposition groups that are now part of the peace talks.
Усвоив уроки прежних боев с немцами, советская авиация начала наносить удары по немецким аэродромам в апреле. Learning a lesson from the Germans, the Soviet air force began attacking German air bases in April.
Такие армии как китайская могут наносить удары по морским целям с применением противокорабельных крылатых и баллистических ракет. Armies like China’s can strike out to sea with anti-ship cruise or ballistic missiles.
Это также единственное оружие из нашего списка, при помощи которого можно наносить удары по континентальной части США. Offensive cyber operations are also the only weapon on this list that can strike the American homeland.
После срыва переговоров о прекращении огня русские начали наносить удары по больницам, хлебным очередям и жилым кварталам. As cease-fire talks collapsed over the past two weeks, the Russians have struck hospitals, bread lines at bakeries, civilian neighborhoods.
Но поколение Второй мировой войны использовало такие гигантские бомбы, чтобы наносить удары по мостам, туннелям и подземным фабрикам. And yet, the World War II generation used their giant bombs to strike bridges, tunnels and underground facilities.
В-четвертых, в контексте борьбы с терроризмом не позволительно наносить удары по ни в чем не повинным людям. Fourthly, in the context of the combat against terrorism, it is not permissible to strike against innocent peoples.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.