Beispiele für die Verwendung von "нападки" im Russischen

<>
Мировую общественность данные нападки привели в замешательство. The global public is disconcerted by these attacks.
А как еще назвать нападки на олимпийскую золотую медалистку во время Олимпиады? Well, what do you call launching an attack on a Olympic gold medalist during the Olympics?
Показания очевидцев, вещественные доказательства, твои постоянные нападки на них. Eyewitness statements, physical evidence, a history of attacks.
Его нападки на нынешние условия глобализации наверняка навредят Китаю, который больше всех выигрывает от них. His broader attack on the current terms of globalization is certain to damage the country that has gained more than any other from them.
В других случаях он совершает открытые нападки на религию: Elsewhere he attacks religion directly:
нападки Кругмана на "теорию эффективных рынков" и его защита "налогово-бюджетного стимулирования" экономики, находящейся в упадке. Krugman's attack on the "efficient market theory" and his advocacy of "fiscal stimulus" for depressed economies.
Нападки на Аристида начались, как только к власти пришла администрация Буша. Attacks on Aristide began as soon as the Bush administration assumed office.
Однако из нападок на всех людей наиболее странными являются его нападки на президента США Вудроу Вильсона. Stranger still is his attack on, of all people, US President Woodrow Wilson.
Нападки Аристида побудили консерваторов в США заклеймить его следующим Фиделем Кастро. Aristide's attacks led US conservatives to brand him as the next Fidel Castro.
Ребяческие нападки Рамсфелда на "старую Европу", несомненно, побудили миллионы людей выйти на улицы 15-го февраля. Rumsfeld's juvenile attack on "old Europe" no doubt helped bring millions into the streets.
Нападки на Швейцарию следует рассматривать и анализировать с данной точки зрения. Attacks on Switzerland should be seen and analyzed from this perspective.
Нападки и критика в их адрес только ослабят и сведут на нет все их усилия в трудный момент. To attack them will only weaken and discourage their efforts at a critical time.
Выражения ненависти, серьезные угрозы или прямые нападки на человека или группу людей Hate speech, credible threats or direct attacks on an individual or group
Точно также, некоторые религиозные лидеры осудили выступления в защиту свободы вероисповедания со стороны малазийских движений в поддержку гражданских реформ как нападки на ислам. Likewise, the defense by Malaysian civil reform movements of individuals' freedom of conscience has been denounced by some religious leaders as an attack on Islam.
Эти нападки принесли Мюнтеферингу широкую общественную поддержку и положили начало серьезным дебатам в стране. These attacks brought Müntefering vast public support and triggered a major debate.
Когда речь заходит об экономике, Кохрейн наступает по двум направлениям: нападки Кругмана на «теорию эффективных рынков» и его защита «налогово-бюджетного стимулирования» экономики, находящейся в упадке. When he gets around to economics, Cochrane aims his blows at two points: Krugman’s attack on the “efficient market theory” and his advocacy of “fiscal stimulus” for depressed economies.
Его нападки на президента ЕЦБ Жан-Клода Трише часто были ошибочными и довольно личными. His attacks on ECB President Jean-Claude Trichet were often vicious and quite personal.
Два министра, ушедшие в отставку в связи с войной в Ираке - Робин Кук и Клэр Шорт - также жаждут мести и продолжают нападки на премьер-министра за сказанную им "ложь". The two cabinet ministers who resigned over the affair, Robin Cook and Clare Short, want their own revenge and thus continue to attack Blair for his "lies."
Нападки на чрезмерно податливые центральные банки и попытки ограничить государственный долг очень популярны в настоящее время в Германии. Both the attacks on excessively easy central banks and the effort to limit government debt are enormously popular in Germany.
Столь яростные нападки на две из сторон, подписавших Лусакские мирные соглашения, которые обусловлены подозрениями в сепаратистских устремлениях, свидетельствуют о сознательном стремлении осложнить процесс осуществления Лусакских мирных соглашений, которые мы все подписали добровольно и, напомним, на основе равного партнерства и равноправия. Indeed, launching such a virulent attack on two of the signatories to the Lusaka Peace Agreement on the basis of delusions of secession, constitutes a deliberate attempt to thwart the implementation of the Lusaka Peace Agreement that we all signed voluntarily and, it should be recalled, as equal partners.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.