Ejemplos de uso de "направила" en ruso con traducción al inglés

<>
Лита направила меня к вам. Lita sent me to you.
Группа направила государствам, международным организациям и компаниям 33 письменных запроса о предоставлении информации и оказании содействия. The Panel directed 33 written requests for information and assistance to States, international organizations and companies.
Фирма, в которой я работаю, направила меня на очередное обследование. The firm I work for has sent me for my usual check-up.
Получив ответы на уведомления по статье 34, Группа направила в КНПК техническую инспекционную группу, задача которой заключалась в изучении документов и других доказательств и опросе свидетелей. After receiving responses to the article 34 notifications, the Panel directed a technical inspection mission to the premises of KNPC to review documents and other evidence and to interview witnesses.
В ответ на эту просьбу 3 апреля 2006 года Словения направила письмо. Slovenia sent a letter on 3 April 2006 in response to this request.
В октябре 2005 года молодежная организация школьников " Киванис интернэшнл " " Ки клаб интернэшнл " собирала средства для ЮНИСЕФ и направила их на поддержку программы " Покончим с ВИЧ/СПИДом в Кении ". Kiwanis International's high school youth organization, Key Club International, raised funds through Trick or Treat for UNICEF in October 2005 and directed the funds to support the “Kick HIV/AIDS out of Kenya” program.
20 августа 1989 года " Вольф & Мюллер " направила свой окончательный расчет в " Аманат ". On 20 August 1989, Wolff & Müller sent its final account to Amanat.
Фирма, вкладывающая капитал в предприятия, связанные с риском, которая поддержала Google и Amazon, помимо других первоначальных предпринимательских успехов, в одном только 2006 году направила более $100 миллионов в новые альтернативные энергетические компании. The venture capital firm that underwrote Google and Amazon, among other archetypal entrepreneurial successes, directed more than $100 million into new alternative energy companies in 2006 alone.
Компания даже направила письмо президенту Европейской комиссии, утверждая, что “газ это хорошо для Европы”. The company even sent a letter to the European Commission’s president claiming that “gas is good for Europe.”
Были доказательства, что Санта шпионила, что она направила облаву в июне, что он привела к распаду комитет в Ницце, что даже немецкие заключённые переносили её послания и докладывали о тайниках в Дом фашистов. There were proofs that our Santa was spying, that she had directed the mopping-up in June, that she had brought about the collapse of the committee at Nizza, that even German prisoners had carried her messages and reported caches to the Fascist House.
Руководствуясь своими методами работы, Рабочая группа направила копии сообщений об этих случаях правительству Непала. In accordance with its methods of work, the Working Group sent copies of those cases to the Government of Nepal.
Получив ответы на уведомления по статье 34, Группа направила техническую миссию в компанию " Петрокемикал индастриз компани " (" ПИК ") в Кувейте, цель которой заключалась в том, чтобы изучить документы и другие доказательства, а также опросить свидетелей. After receiving responses to the article 34 notifications, the Panel directed a technical inspection mission to the premises of Petrochemical Industries Company (“PIC”) in Kuwait to review documents and other evidence and to interview witnesses.
Руководствуясь своими методами работы, Рабочая группа направила копии информации об этих четырех случаях правительству Индии. In accordance with its methods of work, the Working Group sent copies of these four cases to the Government of India.
В обоснование своей претензии " Фурукава " представила письма, которые она направила МЭВ 17 и 24 декабря 1989 года. In support of its claim, Furukawa provided the letters which it sent to MEW on 17 and 24 December 1989.
20 ноября 2000 года Специальный докладчик еще раз направила свое письмо и ожидает получения ответа от правительства. The Special Rapporteur re-sent her letter on 20 November 2000 and is awaiting the Government's response.
По его словам, РПК направила назад всех боевиков, которые были выведены из Турции в рамках соглашения о прекращении огня. True to his word, the PKK has now sent back all its fighters who were pulled out of Turkey as part of the ceasefire process.
Босния и Герцеговина направила также небольшое саперное подразделение в Ирак для оказания помощи его народу в установлении демократического самостоятельного государства. Bosnia and Herzegovina has also sent a small demining unit to Iraq in order to help its people establish a democratic and self-sustainable country.
Группа контроля направила правительству Эритреи письмо от 7 марта 2008 года с просьбой предоставить дополнительные сведения в отношении полученной информации. The Monitoring Group sent a letter dated 7 March 2008 to the Government of Eritrea, requesting further details concerning the foregoing information.
Группа направила правительству Судана письмо с просьбой дать разъяснения в отношении переброски автоколонн в Дарфур; ответа до сих пор не получено. The Panel sent a letter to the Government of the Sudan requesting clarification on the movement of convoys into Darfur; a response is still pending.
Рабочая группа в соответствии со своими методами работы направила копии документации по первым трем случаям также и правительству Сирийской Арабской Республики. In accordance with its methods of work, copies of the first three cases were also sent to the Government of the Syrian Arab Republic.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.