Beispiele für die Verwendung von "народами" im Russischen mit Übersetzung "public"

<>
Этим лицам можно было бы также предложить нести альтернативную службу, полезную для общества, например, в области совершенствования общественных отношений, содействия миру и взаимопониманию между народами. They could also be asked to perform alternative service useful to the public interest, which may be aimed at social improvement, development or promotion of international peace and understanding.
В этой книге впервые будет опубликована информация о возможностях территорий, занимаемых коренными народами, что будет способствовать разработке государственной политики, направленной на определение приоритетных биокультурных районов для сохранения экосистем, имеющих значение для окружающей среды, включая водные ресурсы и почвы. This book will make information available, for the first time, on the potential of the indigenous territories, which will be useful in formulating public policies that target bio-cultural areas for the in situ conservation of ecosystems through the application of indigenous knowledge of, inter alia, water and soil.
В первую очередь потребуется проведение существенных изменений в области определения целей государственной политики, что способствовало бы изменению традиционно неравноправных и, зачастую, дискриминационных отношений между государствами и коренными народами, и которые бы предусматривали участие в полном объеме коренных народов в процессах принятия решений. Above all, they will require extensive changes in public policy objectives designed to alter the traditional unequal, and often discriminatory, relationship between States and indigenous peoples and that will fully include the participation of indigenous peoples in decision-making processes.
Западные СМИ должны выработать международный кодекс поведения в информационно-коммуникационной сфере, который бы гарантировал достоверность и прозрачность и задействовал бы существующие каналы передачи информации для трансляции информационно-пропагандистских программ по вопросам развития, содействия интеграции между народами и укрепления взаимоуважения между носителями различных культур и религиозных верований. The Western media must develop an international code of conduct for information and communications that guaranteed credibility and transparency and used existing channels of information to promote public outreach programmes on development, strengthen integration among peoples and enhance mutual respect for diverse cultures and religious beliefs.
Эта программа должна также включать целенаправленный план, подобный тому, который был принят в целях восстановления разрушенной Европы после второй мировой войны для привлечения государственных и частных инвестиций и оказания межрегиональной помощи в интересах укрепления солидарности между государствами региона и их народами, иными словами — новый план Маршалла. This framework should also include an ambitious plan, like the one adopted to rebuild a devastated Europe in the wake of World War II, for public and private investments and inter-regional assistance towards fostering solidarity among the region's States and peoples — in other words, a new Marshall Plan.
защищать и распространять языки коренных народов, поддерживая использование коренными народами существующих и перспективных мультимедийных технологий через установление систем квот или сходных механизмов, обеспечивающих адекватную представленность языков коренных народов в государственных и частных средствах массовой информации, путем финансирования издания литературы коренных нардов, а также через поощрение использования символов и знаков коренных народов в общественной жизни; Protect and promote indigenous languages by supporting indigenous use of current and emerging multimedia technology, establishing quota systems or similar mechanisms that ensure adequate representation of indigenous languages in public- and private-owned media by providing funding for the publication of indigenous literature, and by promoting the use of indigenous symbols and signs in the public sphere;
Ничего удивительного, что народ взорвался негодованием. No surprise, then, that the public erupted in anger.
Как поживает народ после кончины Роберта? How is the public faring in the wake of Robert's death?
Народ Европы и Война с Терроризмом Europe's Public and the Anti-Terrorism War
Возможно, где-нибудь, где много народа. Maybe somewhere public.
премьер-министр потерял контакт с народом. the Prime Minister has lost touch with the public.
Никто не любит становиться посмешищем для народа. Nobody likes to be made fun of in public.
Сын родины, слуга народа больше сорока лет. Native son, public servant for over 40 years.
Пожалуйста, не делайте ложных предположений чтобы не беспокоить народ. Please don't make any wild guess for fear that it will raise public anxiety.
Нужда, нищета и убожество подготовило народ к токсичной политике. Destitution, poverty, and misery primed publics for toxic politics.
Реакцией китайского народа на фотографии окровавленных раненых была ярость. The reaction by China’s public to the gory photos of the injured was furious.
Кроме того, народ должен быть защищён от различных технологий обмана. In addition, the public needs to be inoculated against the various tech­niques of deception.
Народ в рабских странах уже больше не принимает существующее положение вещей. The Arab public, however, will no longer accept the status quo.
Народ устал от режима, при котором процветала коррупция и царил экономический хаос. The public had tired of a civilian regime marked by corruption and economic chaos.
В любом случае, они не находятся под общественным наблюдением и неподотчетны народу. In either case, they are subject to no public scrutiny and accountability.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!