Usage examples of "нарушал" in Russian with translation to English

<>
Нарушал ли я сам свое правило? Have I ever violated my own three-year rule?
Но я не нарушал закон. But I've broken no law.
Он сделал вывод, что Сандерс (Sanders) не нарушал запрета на ношение оружия Комиссии по выбором (Comelec). He concluded that Sanders did not violate the Comelec gun ban.
Так что я нарушал закон. So I broke the law.
Со своей стороны, Китай неоднократно нарушал восьмилетний договор, в конечном счете предприняв в 1962 году транс-гималайское вторжение. For its part, China repeatedly violated the eight-year pact, ultimately mounting the trans-Himalayan invasion of 1962.
Я не нарушал никаких законов. I have broken no law.
Задачи МАГАТЭ сводятся к тому, чтобы определить, нарушает ли страна свой договор о гарантиях, и Эль-Барадей однозначно сказал, что Иран его нарушал. The IAEA’s job is to determine whether a nation has violated its safeguards agreement, and El-Baradei has made it abundantly clear that Iran has.
Я никогда не нарушал закон! I never broke the law!
Разумеется, символичное наказание правительством США шахматной легенды Бобби Фишера (за матч в Белграде, который нарушал санкции) не принесло никакого облегчения для осажденного города Сараево. Certainly, the US government’s symbolic punishment of chess legend Bobby Fischer (for playing a match in Belgrade that violated sanctions) provided no relief for the besieged city of Sarajevo.
А значит, потерянный тобой клиент нарушал закон. Which means the client you lost was breaking the law.
Также в 1999 году ряд служащих полиции в Дубровнике применили силу, чтобы сломить сопротивление Николы Милетича, который нарушал законы, защищающие общественный порядок и мир. Also in 1999, a number of police officers in Dubrovnik had used force to overcome resistance by Nikola Miletić, who had been violating laws protecting public peace and order.
А ты прям никогда не нарушал закон? Okay, you've never broken the law?
Прежний режим нарушал все национальные и международные нормы права и соглашения, в которых признается право человека на жизнь, свободу, личную безопасность и справедливое судебное разбирательство. The former regime violated all domestic and international laws and treaties that recognize the human right to life, liberty and security of person and to a fair trial.
Я никогда в жизни не нарушал закон. I've never broken a law in my life.
Мирная ядерная программа Ирана никогда не представляла собой никакой угрозы международному миру и безопасности, и Иран не нарушал своих обязательств, предусмотренных в Договоре о нераспространении (ДНЯО). Iran's peaceful nuclear program has never posed any threat to international peace and security and Iran has not violated its obligations according to the Non-Proliferation Treaty (NPT).
Поверьте, я беспокоился, ведь я нарушал правила. Believe me, I was worried because I was breaking the rules.
Иран не нарушал своих всеобъемлющих обязательств по Соглашению о гарантиях в соответствии с Договором о нераспространении ядерного оружия (ДНЯО), и поэтому к нему не относится обвинение в их несоблюдении. Iran had not violated, and therefore had not been in non-compliance with, its comprehensive safeguards agreement under the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT).
Мой брат никогда в своей жизни не нарушал закон. My brother's never broken a law in his life.
Во время суда в Нью-Йорке адвокат Бута Альберт Даян признал, что у его клиента в прошлом были сделки с оружием, однако утверждал, что он не нарушал никакие законы, занимаясь этим бизнесом. During his New York trial, Bout’s attorney, Albert Dayan, acknowledged his client’s gun-running past, but argued that he had not violated any laws in doing so.
Ты никогда не нарушал закон, всегда играл по правилам. Never broke the law, you never broke a rule.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!