Sentence examples of "нарушенный рельеф" in Russian

<>
Когда разразился кризис, капитал стал выводиться из развивающихся стран, чтобы подпереть нарушенный финансовый баланс в развитых странах. As the crisis struck, capital flowed out of developing countries to shore up damaged balance sheets in advanced countries.
Поскольку я каждый день качаю пресс, вы наконец-то можете видеть его рельеф. Because I do sit-ups every day, you can finally see my six pack.
Значит, такие простые вещи, создающие близость, действительно лечат, даже слово "исцеление" происходит от однокоренного "целый", не нарушенный. So, these simple things that create intimacy are really healing, and even the word healing, it comes from the root "to make whole."
На снимках Вояджера ученые увидели какой-то поистине фантастический, искривленный рельеф и вдобавок ко всеобщему удивлению — гейзеры, извергающие жидкий азот. Voyager’s images revealed weird, contorted terrains and, to everyone’s amazement, geysers of frozen nitrogen.
Аналогичным образом они позволили урегулировать кризис, имевший место в Демократической Республике Сан-Томе и Принсипи, и восстановить там конституционный порядок, нарушенный 16 июля 2003 года. Similarly, they resolved the crisis that occurred in the Democratic Republic of Sao Tome and Principe in order to re-establish constitutional power that had been interrupted on 16 July 2003.
Именно низколетящие Ми-24, а не самолеты утюжат сирийский рельеф с километровой высоты и могут обеспечить измотанным войскам Асада столь необходимые победы на поле боя. And it is the low-flying Mi-24, not warplanes flattening the Syrian landscape from thousands of feet up, that has the potential to hand Assad’s beleaguered military some much-needed battlefield wins.
Я буду в кладовке, изучать рельеф местности. I'll be in the storeroom just getting the lie of the land.
Вы изучаете рельеф местности. You're learning the lay of the land.
Она верила, что эффективный лидер может изменить этот политический рельеф, убедив людей в истинности и актуальности собственной позиции. An effective leader, she believed, could shift this political terrain by convincing people of the truth and relevance of his or her position.
Выберите эффект: Тень, Отражение, Подсветка, Сглаживание, Рельеф или Поворот объемной фигуры. Select the one you want: Shadow, Reflection, Glow, Soft Edges, Bevel, or 3-D Rotation.
Нажмите кнопку Эффекты для рисунка, чтобы применить дополнительные эффекты, такие как Тень, Отражение, Подсветка, Сглаживание, Рельеф или Поворот объемной фигуры. Select Picture Effects for even more options like Shadow, Reflection, Glow, Soft Edges, Bevel, and 3-D Rotation.
Стиль анимации, визуальные эффекты (отражение, свечение, сглаживание и рельеф). Animation style, visual effects (reflection, glow, soft edges, and bevel).
Кроме того, можно применять специальные эффекты, такие как Тень, Отражение, Подсветка, Рельеф и Поворот объемной фигуры, или преобразовать текст в дугу или круг. You can also create special effects like Shadow, Reflection, Glow, Bevel, 3-D Rotation, or Transform your text into an arc or a circle.
Мы взяли ландшафт и создали рельеф местности. So we would take the landscape and we would build up the topography.
Я иду в Центральный Парк и вижу волнистый рельеф парка, встречающегося на пути с неровностями и изгибами рельефа центра Манхэттена. I'd go to Central Park and see the rolling topography of Central Park come up against the abrupt and sheer topography of midtown Manhattan.
Кстати, небольшой рельеф на педали означает для мотоциклиста то, что под ней ещё что-то есть. В данном случае, это цепь, которая движется со скоростью 480 км/час, питаясь энергией у мотора. This little relief on the footplate, by the way, to a rider means there's something going on underneath it - in this case, a drive chain running at 300 miles and hour probably, taking the power from the engine.
Вызовы в плане окружающей среды: минные поля носят неровный характер и изобилуют препятствиями по причине характера местности (горы, скалистый рельеф, береговые откосы, использовавшиеся в качестве линий столкновения в ходе военных операций). Environmental challenges: Minefields are uneven and cluttered with obstacles due to the nature of the terrain (mountains, rocky terrain, river banks used as confrontation lines during the war operations).
Типичный рельеф в центрах быстрого спрединга — перепад высот от десятков до сотен метров на отрезке в 1 км; в центрах медленного спрединга — от сотен метров до 1 км на отрезке в 1 км. Typical relief at fast-spreading centres is tens to hundreds of metres over distances of 1 km; relief at slow-spreading centres may be hundreds of metres up to 1 km over horizontal distances of 1 km.
Точное согласование вертикального и продольного профилей в отношении тех или иных элементов ландшафта должно обеспечивать не только гармоничное вписывание дороги в местный рельеф и систему землепользования, но и исключить неблагоприятное воздействие на безопасность участников дорожного движения. Good coordination of the alignment and the longitudinal profile, in relation to the elements of the landscape, should ensure not only harmonious integration of the alignment with local topography and land use but also prevent unfavourable impact on the safety of road users.
Соответствующие технологии применялись с учетом переменных значений состояния водных ресурсов, таких как рельеф местности, растительный покров, влажность, уровень стоячей воды и увлажненность почвы, а результативность дистанционного зондирования для мониторинга и прогнозирования заболеваний зависела от отслеживания условий размножения и распространения возбудителей заболеваний и их переносчиков. The applications were based on water resource variables, such as topography, vegetation cover, humidity, standing water and soil moisture, and the success of using remote sensing for monitoring and prediction of disease depended on observation of breeding conditions of disease vectors.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.