Beispiele für die Verwendung von "настойчиво" im Russischen mit Übersetzung "insistently"

<>
«Мы продолжаем настойчиво требовать от наших сирийских коллег исполнения ими своих обязательств», - сказал он на пресс-конференции. "We are insistently demanding from our Syrian colleagues the strict fulfilment of their commitments," he told a press conference.
Вторую свою войну Никсон непрестанно вел против прессы, чересчур настойчиво освещавшей неудачи во Вьетнамской войне и успехи антивоенного движения. Nixon’s second war was waged ceaselessly against the press, which was reporting more insistently on the faltering Vietnam War and the effectiveness of the antiwar movement.
В поздние 1970-е годы, когда мир находился перед лицом вялого роста экономики и инфляции, Канцлер Гельмут Шмидт настойчиво говорил английским, французским и американским лидерам, что дефицит их экономик ошибочен и опасен. In the late 1970's, when the world was facing a mixture of stagnant growth and inflation, Chancellor Helmut Schmidt insistently told British, French, and American leaders that their deficits were wrong and dangerous.
«Наши современники настойчиво и порой отчаянно ищут концепцию мирового порядка», и пока крупные державы — в частности США и Китай, но не только — не достигнут некоего соглашения, касающегося их ролей на мировой арене, «хаос будет угрожать» всем. “Our age is insistently, at times almost desperately, in pursuit of a concept of world order,” and unless the major powers, the United States and China in particular, but not them alone, manage to reach a new kind of accommodation about their roles on the global stage, “chaos threatens.”
Патриотизм и суверенитет сегодня подчеркиваются все более настойчиво, в то время как выражения недоверия к "другим" появились повсеместно - даже в Северном Ледовитом океане, где Канада и Россия находятся в состоянии, которое один эксперт назвал "холодной войной-лайт". Patriotism and sovereignty are now stressed ever more insistently, while expressions of distrust of "others" have appeared everywhere - even in the Arctic Ocean, where Canada and Russia are engaged in what one expert has called "Cold War lite."
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.