Beispiele für die Verwendung von "настраивая" im Russischen mit Übersetzung "configure"

<>
Динамическая реклама позволяет продвигать все продукты, не настраивая каждое объявление по отдельности. With dynamic ads, you can promote all of your products without having to configure each individual ad.
Масштаб. Используйте уникальное оформление для продвижения всех своих товаров для туристов, не настраивая каждое объявление по отдельности. Scale: Promote all of your travel inventory with unique creative without having to configure each individual ad.
Индикатором ожидающих сообщений (MWI) можно управлять, настраивая политики почтовых ящиков и IP-шлюзы единой системы обмена сообщениями. MWI can be administered by configuring settings on two UM components: UM mailbox policies and UM IP gateways.
Настраивая новые и существующие соединители отправки и получения в локальной организации и соединители входящей и исходящей почты в Exchange Online, мастер позволяет определить, будут ли исходящие сообщения, доставляемые в Интернет из организации Exchange Online, отправляться непосредственно внешним получателям почты или перенаправляться через локальные серверы Exchange, включенные в гибридное развертывание. By configuring new and existing Send and Receive connectors in the on-premises organization and Inbound and Outbound connectors in Exchange Online, the wizard allows you to choose whether outbound messages delivered to the Internet from the Exchange Online organization will be sent directly to external mail recipients or routed through your on-premises Exchange servers included in the hybrid deployment.
Структуру счета стало проще настраивать. Account structures are easier to configure.
Адреса DNS-серверов настраивать не следует. DNS server addresses shouldn't be configured.
В поле Тип выберите тип настраиваемого каталога. In the Type field, select the type of catalog that you are configuring.
Указывает, чьи электронные адреса настраивает эта политика. Specifies the recipients whose email addresses are configured by the policy.
Бюджетный контроль обычно настраивают для каждого проекта. Budget control is usually configured for each project.
Настраиваемый шаг утверждения может требоваться только при определенных условиях. The approval step that you are configuring may be required only if specific conditions are met.
Содержит общую информацию о дополнительных настраиваемых параметрах учета затрат. Provides conceptual information about additional settings that you can configure in cost accounting.
Вы можете настраивать сводные планы в форме Сводные планы. You can configure master plans in the Master plans form.
Не рекомендуется настраивать промежуточный узел на виртуальном сервере SMTP. It is not a best practice to configure a smart host on an SMTP virtual server.
Пользователи можете настраивать автоматическую пересылку с помощью следующих методов: Users can configure automatic forwarding by using these methods:
Если такая конфигурация найдена, она повторно применяется к настраиваемой номенклатуре. If an existing configuration is found, it will be reused for the item that is being configured.
Он не оказывает влияния на настраиваемые приглашения, сконфигурированные для автосекретаря. This language setting doesn't affect custom prompts configured on an auto attendant.
В следующем примере приводится список всех правил, настраиваемых в организации. The following example gives you a list of all rules configured in your organization:
Outlook настраивает службы только с помощью имени пользователя и пароля. Outlook configures services with only the user name and password
Вы можете настраивать порядок оценивания политик с помощью их приоритетов. You configure the order that the policies are evaluated by using the priority of the policy.
Прежде чем настраивать Exchange, нужно выдать сертификат клиента каждому пользователю. Before you configure Exchange, you need to issue a client certificate to each user.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.