Exemples d'utilisation de "наступающее море" en russe
Это законодательство должно обсуждаться сразу после обсуждения дефицита бюджета, в ближайшее время и в наступающее десятилетие - и прежде, чем демографический сдвиг значительно увеличит стоимость социального страхования и государственного медицинского обслуживания.
This would come on top of the currently projected fiscal deficits in both the near term and over the coming decade - and before America's demographic shift substantially raises the cost of Social Security and Medicare.
В лучшем случае жизнь - это море проблем.
In the best-case scenario, life is just a sea of troubles.
Наступающее выздоровление обсуждается гораздо меньше, чем время, проведенное в больнице.
The fact that recovery does come is noted less than the time spent in hospital.
Вы можете получить замечательный вид на море с вершины горы.
You can get a fine view of the sea from the mountaintop.
Учитывая наступающее президентство Японии в Большой Восьмерке, а также Олимпийские игры в Пекине в следующем году, Азия окажется в центре внимания в большей степени, чем когда-либо.
With Japan’s upcoming G-8 presidency and the Beijing Olympic Games next year, Asia will be under a spotlight as never before.
термин " состояние опьянения " означает состояние, наступающее в результате употребления алкоголя, наркотиков, медикаментов или иных подобных веществ и определяемое по результатам лабораторных анализов или по клиническим признакам в соответствии с национальным законодательством и практикой;
The term “state of intoxication” means a state occurring as a result of the use of alcohol, narcotics, medicines or other similar substances and determined from the results of laboratory examination or from clinical symptoms in accordance with national legislation and practice;
Мёртвое море - это соляное озеро с самой солёной водой на Земле.
The Dead Sea is a salt lake with the most saline water on earth.
Несколько яхт плыли борт к борту далеко в море.
Several yachts were sailing side by side far out at sea.
Море разволновалось, так что нам пришлось бросить рыбалку.
The sea got rough, so that we had to give up fishing.
Сегодня достаточно жарко, чтобы мы могли плавать в море.
Today is hot enough for us to swim in the sea.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité