Beispiele für die Verwendung von "национальный акцент" im Russischen

<>
Никарагуа осуществляет национальный план развития, акцент в котором сделан на экономическом развитии на основе инвестиций в производственный сектор и в экономическую инфраструктуру. Nicaragua has introduced a national development plan that focuses on economic development through investment in the production sector and in the economic infrastructure.
Комитет отмечает недостатки в разработке и нехватку финансовых ресурсов, выделяемых на национальный план постепенной ликвидации самых тяжелых форм детского труда (2000-2010 годы), включая его акцент на девочках, что мешает создать необходимые механизмы контроля и надзора за его реализацией. The Committee notes the weaknesses in the design and allocation of financial resources to the National Plan for the Progressive Elimination of the Worst Forms of Child Labour (2000-2010), including its focus on girls, which impedes the establishment of mechanisms to monitor and follow up its gender-sensitive impact.
Комитет также отмечает недостатки в разработке и нехватку финансовых ресурсов, выделяемых на национальный план постепенной ликвидации самых тяжелых форм детского труда (2000-2010 годы), включая его акцент на девочках, что мешает создать необходимые механизмы контроля и надзора за его реализацией. The Committee also notes the weaknesses in the design and allocation of financial resources to the National Plan for the Progressive Elimination of the Worst Forms of Child Labour (2000-2010), including its focus on girls, which impedes the establishment of mechanisms to monitor and follow up its gender-sensitive impact.
Помимо этого, в октябре проводится Национальный месячник детей, в рамках которого с помощью информационно-просветительских мероприятий и программ, касающихся различных аспектов жизни детей, акцент делается на роли ребенка в семье. In addition, the month of October had been designated National Children's Month, highlighting the role of the child within the family setting, through awareness-raising activities and programmes on the various dimensions of children's lives.
Его акцент звучит немного странно. His accent sounds a little quaint.
Сегодня национальный праздник. Today is a national holiday.
Он прикидывался англичанином, но иностранный акцент его выдал. He pretended to be an Englishman, but his foreign accent gave him away.
Национальный бюджет Японии на новый фискальный год обычно составляется в декабре. Japan's national budget for a new fiscal year is normally compiled in December.
Акцент на милитаризацию, присущий этим новым декретам, другие формы репрессий, приоритетность расходов на оборону, нежелание отказаться от нынешней экономической структуры, обеспечивающей максимальную ренту для элит — все это является веским доказательством того, что режим не верит собственной легенде о перспективах и стабильности. The increasing militarization inherent in these new decrees, other forms of repression, spending priorities on defense, and the refusal to abandon the current economic structure that provides maximum rents to the elite is powerful evidence that the regime does not believe its own story about its prospects for stability.
Результат - правая, выступающая против ЕС партия Марин Ле Пен "Национальный фронт" только что выиграла решающие дополнительные выборы, сбросив правящую партию социалистов на третье место. Result: Marine Le Pen's right-wing, anti-EU National Front has just won a crucial by-election, knocking the ruling Socialists into third place.
Возможно, Путин чувствует, что ему следует как можно раньше нанести удар, если он хочет создать предлог, оправдывающий широкомасштабную мобилизацию в преддверии выборов 2018 года, на которых он будет делать акцент на российском статусе сверхдержавы. It is possible that Putin feels pressed to strike sooner rather than later, especially if he wants to create a cause that justifies large-scale mobilization in advance of the 2018 elections, where he will emphasize Russia’s superpower status.
В Госдуме в рамках "Открытой трибуны" политики и эксперты говорили о том, как сохранить национальный мир в России. In the State Duma as part of "Open Tribune", politicians and experts spoke about how to maintain national peace in Russia.
Одним из примеров могут служить журналистские школы на Кавказе и в Центральной Азии, которые пропагандируют российские стандарты журналистики и делают акцент на российской линии в освещении войны в Украине. One example is the media schools in the Caucasus and Central Asia that promote Russian standards in journalism and emphasize the Russian line on the war in Ukraine.
"Ясная поляна", "Русский Букер", "Национальный бестселлер" и "Большая книга". "Clear glade", "Russian Booker", "National bestseller" and "Big book".
Многие в финансовых кругах делают акцент на статистике за прошлые годы и по другой причине. However, many people in the financial community place emphasis on this type of prior years' statistics for a different set of reasons.
Правящая партия Франции пережила разгром на мартовских муниципальных выборах, а крайне правый Национальный фронт пришел первым на выборах ЕС в мае. France's ruling party suffered a drubbing in March municipal elections and the far-right National Front came out on top in EU elections in May.
Это опасно, потому что акцент переносится на то, что не имеет особого значения, и уводит внимание от того, что действительно важно. It is dangerous because it puts the emphasis on what does not particularly matter, and diverts attention from what does matter.
Венесуэла введет специальный курс обмена своей национальный валюты - боливара - по отношению к доллару для туристов. Venezuela will introduce a special exchange rate for its national currency - the bolivar - against the dollar for tourists.
Акцент на сбережениях был очевидной попыткой привлечь средний класс. The focus on savings was an obvious attempt to attract the middle classes.
Тем не менее, Национальный союз студентов раскритиковал этот сервис как оторванный от реальности. However, the National Union of Students criticised the service as out of touch.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.