Beispiele für die Verwendung von "неверными" im Russischen

<>
и неверными значениями в связанной таблице and incorrect values in a linked table
Присутствие иностранных или шиитских войск усиливает претензии Исламского Государства быть окруженным и атакованным неверными. The presence of foreign or Shia troops reinforces the Islamic State’s claim of being surrounded and challenged by infidels.
Однако такого рода предположения оказались неверными. Those assumptions proved incorrect.
Члены королевской семьи утратили поддержку консервативного исламского сообщества и даже были объявлены «неверными» некоторыми представителями духовенства. The royals have lost the support of the conservative Islamic community and have even been declared infidel by some clerics.
и другими неверными значениями в связанной таблице and other incorrect values in a linked table
Иса Ямадаев сейчас живет в Москве, но он не хочет встречаться с неверными на публике (его первым вопросом было: "Кто вы по национальности?"). Although he now lives in Moscow, Isa Yamadayev has been shy about meeting with infidels in public (his first question to me: “What is your ethnicity?”).
Разрешение вопросов, связанных с отсутствующими и неверными значениями Troubleshoot missing or incorrect values
Если будет на то воля Аллаха, это поколение будет сражаться с неверными и вероотступниками, с американцами и их союзниками», — рассказал один человек Vice News. God willing, this generation will fight infidels and apostates, the Americans and their allies," one man tells Vice.
Решение проблем, связанных с отсутствующими и неверными значениями Troubleshoot missing and incorrect values
«Братья» подстрекают к насилию против протестующих женщин, а их сторонники называют не исламистов «пьяными свиньями, шлюхами и неверными». Это лишь немногие из звучащих постоянно эпитетов. The Brotherhood incited violence against female protesters, while the movement’s supporters labeled non-Islamists as "alcohol-consuming pigs, whores, and infidels" — just to name a few choice epithets.
и неверными значениями в связанной таблице далее в этой статье. and incorrect values in a linked table, later in this article.
США также потратили 50 миллионов долларов на проект “грамотности джихада”, чтобы вдохновить афганцев на борьбу с советскими «неверными» и представить партизан, обученных ЦРУ, в качестве “святых воинов”. The US also spent $50 million on a “jihad literacy” project to inspire Afghans to fight the Soviet “infidels” and to portray the CIA-trained guerrillas as “holy warriors.”
При вызове функции SDK JavaScript с неверными параметрами будет создано исключение. Note that if you call the provided SDK JavaScript function with incorrect parameters, the function will throw an exception.
Его владение территорией создает легитимность и способность для наступательного джихада, который оно ведет не только против неверных, но и шиитов и суфийских мусульман, которых считает “такфирами”, или неверными исламскими монотеистами. Its possession of territory creates the legitimacy and capacity for offensive jihad, which it wages not only against infidels but also Shia and Sufi Muslims, whom it considers “takfir,” or not true Islamic monotheists.
Решение проблем, связанных с отсутствующими и неверными значениями в импортированной таблице Troubleshoot missing or incorrect values in an imported table
Суннитское духовенство в Сирии и во всем арабском мире выдает фетвы (решения в рамках ислама), чтобы придать Армии свободной Сирии ореол святых воинов, сражающихся с неверными алавитами, лишающими Сирию ее истинной суннитской идентичности. Sunni clerics in Syria and throughout the Arab world are issuing fatwas to give the Free Syria Army the halo of holy warriors fighting the Alawite infidels who have denied Syria its true Sunni identity.
Решение проблем, связанных с отсутствующими и неверными значениями в текстовом файле Troubleshoot missing and incorrect values in a text file
Кроме того, даты начала операций, указанные в докладе о технической оценке кандидата В, были неверными. In addition, the dates for commencement of operations shown in the technical evaluation report pertaining to Proposer B were incorrect.
В приведенной ниже таблице описаны действия по разрешению проблем, связанных с отсутствующими или неверными значениями. The following table describes the steps that you can take to correct missing or incorrect values.
Сведения о разрешении этих вопросов см. в разделе Разрешение вопросов, связанных с отсутствующими и неверными значениями. For troubleshooting information, see the section Troubleshoot missing or incorrect values.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.