Exemplos de uso de "невысокий" em russo

<>
Traduções: todos110 low98 outras traduções12
На качестве обучения негативно сказывался невысокий моральный дух преподавателей и учащихся и крайний стресс, который они испытывали в условиях гражданских волнений. The quality of education was hampered by the low morale of teachers and students and the extreme stress experienced by them due to the conditions of strife.
Его рейтинг, и без того невысокий из-за двух лет рецессии, упал на 10 процентных пунктов после мартовского коррупционного скандала. Согласно опросу, опубликованному 5 апреля независимым Левада-Центром, он сейчас рекордно низок — всего 42%. His approval rating, already weak because of a two-year recession, fell by 10 percentage points after the corruption allegations surfaced in March, to a record low of 42 percent in a poll by the independent Levada-Center published on April 5.
Центральные учреждения размещены в шести соединенных между собой основных корпусах: здание Генеральной Ассамблеи, в котором находятся зал пленарных заседаний, большой конференц-зал и четыре среднеразмерных конференц-зала; вытянувшийся вдоль реки невысокий Конференционный корпус, в котором находятся залы советов, прочие конференц-залы, холлы и рестораны; 39-этажный небоскреб, в котором располагается Секретариат; здание Библиотеки; пристройка в северном крыле и южная пристройка. Headquarters comprises six main structures that are all interconnected: the General Assembly building, which contains the plenary hall, a large conference room and four medium-sized meeting rooms; the long, low Conference building parallel to the river, which contains council chambers, conference rooms, lounges and restaurants; the 39-storey skyscraper office building, which houses the Secretariat; the Library building; the North Lawn extension; and the South Annex building.
Центральные учреждения размещаются в шести соединенных между собой основных корпусах: здание Генеральной Ассамблеи, в котором находятся зал пленарных заседаний, большой конференц-зал и четыре среднеразмерных конференц-зала; вытянувшийся вдоль Ист-Ривер невысокий Конференционный корпус, в котором находятся залы советов, прочие конференц-залы, холлы и рестораны; 39-этажный небоскреб, в котором располагается Секретариат; здание Библиотеки; пристройка в северном крыле и южная пристройка. Headquarters comprises six main structures that are all interconnected: the General Assembly building, which contains the plenary hall, a large conference room and four medium-sized meeting rooms; the long, low Conference building parallel to the river, which contains council chambers, conference rooms, lounges and restaurants; the 39-storey skyscraper office building, which houses the Secretariat; the Library building; the North Lawn extension; and the South Annex building.
Центральные учреждения размещены в шести соединенных между собой основных корпусах: здание Генеральной Ассамблеи, в котором помимо зала пленарных заседаний находятся большой конференц-зал и четыре среднеразмерных конференц-зала; вытянувшийся вдоль реки невысокий Конференционный корпус, в котором находятся залы советов, прочие конференц-залы, холлы и рестораны; 39-этажный небоскреб, в котором располагается Секретариат; здание Библиотеки; пристройка в северном крыле и южная пристройка. The six main structures, all interconnected, comprising Headquarters are the General Assembly building, which contains, besides the plenary hall, a large conference room and four medium-sized meeting rooms; the long, low Conference building parallel to the river, which contains council chambers, conference rooms, lounges and restaurants; the 39-storey skyscraper office building, which houses the Secretariat; the Library building; the North Lawn extension; and the South Annex building.
Отмечая сокращение уровней младенческой и детской смертности и продолжающийся с начала 90-х годов процесс реформ, Комитет тем не менее обеспокоен наличием значительных различий, которые существуют в пределах этих уровней, в частности, в отношении детей, принадлежащих к коренным народам, проживающим в сельских районах, и относящихся к семьям, занимающим более низкое социально-экономическое положение, а также детей, чьи матери имеют невысокий уровень образования. While noting the decrease in the infant and child mortality rates and the reform process which has been under way since the early 1990s, the Committee is nevertheless concerned at the great disparities existing within these rates, in particular with regard to indigenous children, those living in rural areas, those with a lower socio-economical origin and those with a mother with a low level of education.
И, на этом фронте, уровень ожиданий невысок. And, on this front, expectations are low.
Официальная цифра – она превышает $100 млрд – невысока. At well over $100 billion, the official number is low.
Уровни содержания в твердых отходах также невысокие. Levels in solid residues were also low.
Я купил это пальто по невысокой цене. I bought this coat at a low price.
Также важно отметить, что общая заболеваемость шизофренией невысока. It’s also important to note that the overall instance of schizophrenia is low.
Кроме того, доля налога на внешнюю торговлю, как правило, невысока. Moreover, the share of trade taxes is typically low.
Небольшая толпа прошла через металлоискатели и встала перед невысоким помостом. The small crowd passed through and stood before a low platform.
Активность на рынке форекс в пятницу на американской сессии была относительно невысокой. The activity in the forex market during the American trading session on Friday was comparatively low.
Сейчас, по их словам, в Москве можно найти любое оружие по невысокой цене. According to them, one can find any weapon at a low price right now.
Хотя смена работы и является обычным делом в Долине, уровень безработицы практически очень невысок. So while job changes are common in the Valley, unemployment rates are extremely low.
Инфракрасное - из-за опасности для глаз вы можете использовать его только с невысокой мощностью. Infrared - due to eye safety regulations, can be only used with low power.
В нынешнее критическое время, когда цены на нефть невысоки, русские отчаянно пытаются вновь их поднять. At this critical point in time when oil prices are low, the Russians are desperate to bring the prices back up.
Между тем, доходы критически важной группы – домохозяйств с невысоким средним уровнем доходов – практически не выросли. And yet the incomes of a crucial group – lower middle-income households – barely rose at all.
Среди развитых стран США невысоко котируются в том, что касается грамотности, общих познаний и наук. Among developed countries, the US ranks low in terms of literacy, general knowledge, and science.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.