Ejemplos del uso de "недоедания" en ruso

<>
Больше половины населения мира страдает от недоедания. Malnutrition afflicts more than half the world's population.
В Африке положение в большинстве стран сегодня хуже, чем 10 лет назад8. В среднем третья часть всех жителей стран Африки к югу от Сахары страдают от острого хронического голода и недоедания. In Africa, the situation in most countries is worse today than it was 10 years ago.8 On average, a third of all people in the countries of sub-Saharan Africa suffer from chronic severe hunger and malnourishment.
Решение проблемы недоедания было бы хорошим началом. Solving the malnutrition challenge would be a good start.
Так, например, равный доступ женщин к базовой транспортной и энергетической инфраструктуре может привести к активизации экономической деятельности; равный доступ к сельскохозяйственным ресурсам может способствовать повышению показателей сельскохозяйственного производства и сокращению масштабов нищеты; равные инвестиции в охрану здоровья и питание женщин могут способствовать сокращению масштабов хронического голода и недоедания, что повышает уровень производительности и благосостояния. For example, women's equal access to basic transport and energy infrastructure can lead to greater economic activity; equality in access to farm inputs can increase agricultural production and reduce poverty; and equal investment in women's health and nutrition can reduce chronic hunger and malnourishment, which increases productivity and well-being.
Необходимость решить проблему недоедания, более чем очевидна. The imperative to tackle malnutrition could not be clearer.
Среди коренных детей существуют чрезвычайно высокие уровни недоедания. Indigenous children display extraordinarily high malnutrition rates.
По-видимому, Дези сама страдает от невыявленного недоедания. Desi likely suffers from undiagnosed malnutrition herself.
В засушливых районах чрезвычайная помощь помогла уменьшить уровень недоедания. In drought areas, emergency assistance reduced malnutrition levels.
Странно, что мы все не падаем в обморок от недоедания. It's a wonder we're not all fainting From malnutrition.
54% детей в возрасте до 5 лет страдают от недоедания. 54 percent of the children under the age of five years suffer from malnutrition.
Но он не знает инфекция ли это или результат недоедания. But he doesn't know whether it's an infection, whether it's to do with malnutrition.
В структуре причин детской смертности преобладают инфекционная заболеваемость и факторы недоедания. The main causes of child mortality are infectious illness and malnutrition factors.
Уровень недоедания в северном штате Ракхайн был высоким еще до бегства рохинджа. Malnutrition rates were already high in northern Rakhine State before the Rohingya fled.
Мы можем предотвратить смерть миллионов людей от недоедания, просто раздавая витаминные добавки. We can prevent millions from dying from malnutrition simply by distributing vitamin supplements.
Предпринято множество достойных похвалы инициатив по искоренению голода, нищеты, недоедания и неграмотности. Many praiseworthy initiatives to eradicate hunger, poverty, malnutrition and illiteracy have been undertaken.
Они страдают от нищеты, недоедания, эпидемий, неграмотности, безработицы и ухудшения состояния окружающей среды. They suffer from poverty, malnutrition, epidemic diseases, illiteracy, unemployment and the deterioration of their environment.
Президент Руанды Поль Кагаме инициировал национальный чрезвычайный план по устранению фундаментальных причин недоедания. Rwandan President Paul Kagame has initiated a national emergency plan to address the fundamental causes of malnutrition.
В результате прямых или косвенных последствий недоедания каждый день умирало около 18000 детей. Roughly 18,000 children died daily as a direct or indirect consequence of malnutrition.
Эта помощь необходима, потому что эфиопы страдают от недоедания, болезней и стихийных бедствий. That help is needed, because Ethiopians are prone to malnutrition, disease, and natural calamity.
Каждая из этих программ направлена на решение отдельно взятой проблемы общей проблемы недоедания. Each of these policy options would address only one component of the overall malnutrition problem.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.