Exemplos de uso de "недостаточно финансируемые" em russo
        Но еще более тревожным, является сигнал, посланный Мировым Банком: что больше не будет поддерживать недостаточно финансируемые глобальные общественные блага, имеющие решающее значение для сохранения социального, экономического и политического прогресса прошлого века.
        But what is even more worrying is the signal the World Bank is sending: that it will no longer support the underfunded global public goods that are crucial to preserving the social, economic, and political progress of the last century.
    
    
        Преимущественно в силу устойчивой сегрегированности мест проживания и так называемого " бегства белых " из системы государственного образования во многих крупных городских районах меньшинства зачастую посещают относительно недостаточно финансируемые (и таким образом менее качественные) начальные и общеобразовательные школы.
        Largely because of the persistence of residential segregation and so-called “White flight” from the public school systems in many larger urban areas, minorities often attend comparatively under-funded (and thus lower-quality) primary and secondary schools.
    
    
    
        Щедро финансируемые состоятельными меценатами, которые также контролировали их политику, эти некоммерческие учреждения основывались на принципе «искусство ради искусства», и порой они уничтожали перспективы и практику преподающих деятелей искусства в благотворительных организациях.
        Supported generously by wealthy patrons who also controlled their boards and policies, the nonprofits were grounded in the principle of the arts for arts’ sake, and they overwhelmed the perspectives and practices of teaching artists at the settlements.
    
    
    
        В рамках DARPA, хорошо финансируемые ученые экспериментировали с различными способами ведения научно-фантастических войн в ближайшем и отдаленном будущем (в то время, когда никто не был готов вложить правительственные деньги в полет мысли по поводу, например, улучшения образования для юных американцев).
        Through DARPA, well-funded scientists experimented with various ways to fight sci-fi-style wars in the near and distant future (at a moment when no one was ready to put significant government money into blue-skies thinking about, for instance, how to improve the education of young Americans).
    
    
    
        Однако достижение успеха в Афганистане - определяемого как установление устойчивого демократического режима, способного сдерживать общественное насилие, предотвращать восстановление террористической базы глобального доступа, а также подавлять финансируемые наркотиками восстания, которые угрожают соседним странам - требует большей гармонизации политики между ведущими державами мира, которые кровно заинтересованы в исходе этого дела.
        But achieving success in Afghanistan - defined as achieving a sustainable democratic regime able to contain political violence, prevent the reconstruction of a terrorist base with global reach, and dampen a narcotics-funded insurgency that threatens neighboring countries - requires greater policy harmonization among the world powers that have a stake in the outcome.
    
    
    
        Некоторые из противников патентов утверждают, что исследования, финансируемые правительством, достаточны для разработки новых лекарств.
        Some opponents of patents argue that government-sponsored research is enough to develop new drugs, but history shows that, although government-sponsored research is good at basic science, the profit-based private sector is best at developing and introducing new products.
    
    
        Всякая вселенная, которая настолько проста, чтобы быть постижимой умом, окажется недостаточно сложной, чтобы породить тот ум, который сможет её постичь.
        Any universe simple enough to be understood is too simple to produce a mind able to understand it.
    
    
        Что еще хуже, банковский сектор пытается использовать в своих интересах финансируемые государством пакеты спасательных мер, чтобы защитить свои привилегии, в том числе безнравственно громадные премии и экстравагантные свободы для создания спекулятивных финансовых активов, никак не связанных с реальной экономикой.
        Even worse, the banking sector is trying to take advantage of publicly financed rescue packages to protect its privileges, including immorally huge bonuses and extravagant freedoms to create speculative financial assets with no links to the real economy.
    
    
        Он завалил экзамен, потому что недостаточно занимался.
        He failed the exam because he had not studied enough.
    
    
        Аналогичные мероприятия проводятся по всей Европе, где финансируемые государством пенсионные планы стали непереносимо щедрыми, однако реформировать систему почти невозможно по политическим причинам.
        Similar moves are afoot throughout Europe, where the generosity of state-sponsored pension plans has become unsustainable, but reforming the system is almost impossible politically.
    
    
    
        Мусульманские благотворительные организации, часто финансируемые Саудовской Аравией и другими арабскими странами, начали внедряться в те области общественной жизни, в которых государство потерпело фиаско, особенно в область образования.
        Muslim charitable organizations, often funded by Saudi Arabia and other Arab countries, began to move into areas of social life where the state had failed dismally, particularly education.
    
    
        Чтобы язык был международным, недостаточно назвать его таковым.
        For a language to be international, it does not suffice to say that it is so.
    
    
        Рассмотрим научные исследования, финансируемые государством.
        Consider publicly-funded scientific research.
    
    
    
        "Зеленые документы", как называют их в Европе, или "белые документы", как называют в Америке и Великобритании, часто представляют собой просто риторические эссе - финансируемые правительством публикации, содержащие общие принципы, которые вряд ли когда-либо будут применены на практике.
        Green Papers, as they are called in Europe, or White Papers, as they are known in America and Britain, are often mere rhetorical essays - government-backed studies that state broad principles unlikely ever to be applied in practice.
    
                Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou  escreva para nós.
            Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie

 
                    