Ejemplos del uso de "незнакомую" en ruso

<>
При попытке зайти на сайт вы попадаете на незнакомую страницу. You keep getting redirected to unfamiliar webpages.
Как она будет убирать незнакомый мусор, в незнакомую мусорку? How is she going to get strange trash in a strange trash can?
Год назад украинцы рискнули вступить на незнакомую территорию далеко за холмом и нашли демократию и обещание построить более открытую и честную экономику. A year ago, Ukrainians dared to risk the unfamiliar territory over the hill, and found democracy and the promise of a more open and honest economy.
Продлись напряжение чуть дольше, и легко начинаешь упускать детали, например, незнакомую пару ботинок в щели под твоей дверью. Carry that stress too long, and it's easy to start missing details, like a strange pair of shoes under the crack of your door.
Когда мы попадаем в новую и незнакомую окружающую обстановку, наши обычные образы мыслей, чувств и действий больше не выполняют функцию поддержания морального компаса, который надежно направлял нас в прошлом. When embedded in new and unfamiliar settings, our habitual ways of thinking, feeling, and acting no longer function to sustain the moral compass that has guided us reliably in the past.
Послушайте, я понимаю, вы беспокоитесь о нем, но не думаю, что мама Кайла обрадуется, увидев у постели сына незнакомую женщину. Look, I know that you're very concerned about him, but I don't think Kyle's mother would appreciate finding a total stranger sitting by her son's bed.
«Российская агрессия в 21-м веке перенесла боевые действия на незнакомую территорию», — отметили офицеры сухопутных войск США Эймос Фокс (Amos Fox) и Эндрю Россоу (Andrew Rossow) в опубликованной недавно Белой книге Института сухопутной войны (Institute of Land Warfare). “Russian aggression in the 21st century has pushed warfare into unfamiliar territory,” Army officers Amos Fox and Andrew Rossow wrote in a recent Institute of Land Warfare white paper.
Знакомое здание, столь незнакомое своей тишиной. The familiar building, so unfamiliar in its quietness.
И не пошел бы на свидание с незнакомой иранкой. You wouldn't be on a date with a strange woman.
Это ситуация незнакома для нового президента США. That is an unfamiliar position for a new US president.
Как она будет убирать незнакомый мусор, в незнакомую мусорку? How is she going to get strange trash in a strange trash can?
Но России незнакома местность и особенности конфликта. But the terrain and terms of this conflict are unfamiliar to Russia.
Но простой добрый поступок совершенно незнакомого человека способен пробить эту броню". But the simple act of kindness from a complete stranger will unstitch you."
Необычный файл: незнакомое и потенциально опасное программное обеспечение. Uncommon: You tried downloading an unfamiliar and potentially dangerous piece of software.
Город, выглядевший необычным и незнакомым, удивил меня своей способностью к переменам. The city, which looked different and strange, impressed me by its ability to change.
И это происходит в новой или незнакомой ситуации. And it happens when you're in a new or unfamiliar situation.
Люди впускали меня, совершенно незнакомого человека, в свои дома без всякой задней мысли. People have welcomed me, a perfect stranger, into their homes without a second thought.
Технология приносит много новых и незнакомых нелинейностей в экономику. Technology brings many new and unfamiliar nonlinearities into the economy.
Могу вообразить, что незнакомые женщины, бродящие по территории, не являются чем-то необычным. I imagine strange women traipsing through the property isn't a completely unusual occurrence.
Для них, дезориентированных в незнакомом окружении, точкой опоры становится ислам. Disoriented by unfamiliar surroundings, Islam becomes their anchor.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.