Beispiele für die Verwendung von "неизбранным" im Russischen

<>
Übersetzungen: alle6 unelected6
Когда директор ЦРУ, являющийся неизбранным государственным чиновником, публично очерняет такой ресурс, как WikiLeaks, называя его «мошенником», «трусом» и «врагом», это служит или должно служить предостережением для всех журналистов. When the director of the CIA, an unelected public servant, publicly demonizes a publisher such as WikiLeaks as a “fraud,” “coward” and “enemy,” it puts all journalists on notice, or should.
Так, значит, какой-то неизбранный псих прильнул к уху и лобку вице-президента. Okay, so unelected loony has the ear and minge of the vice president.
Неизбранные чиновники Евросоюза, отвечающие за переговоры с Турцией, сообщили, что они остаются ценным каналом диалога и влияния на Анкару, несмотря на репрессии в этой стране. The unelected E.U. officials in charge of conducting the talks with Turkey have said that they are a valuable channel of dialogue and influence over Ankara, despite the crackdown.
Но более серьезная проблема Ренци заключается в том, что он – «межсезонный», неизбранный премьер-министр, обещавший в 2014 году принести перемены в страну, которая таких обещаний уже наслушалась. But Renzi’s bigger problem is that he is a mid-term, unelected prime minister who promised, in 2014, to bring change to a country that has heard it all before.
И оно лишний раз подчеркивает, насколько опасно давать неизбранному чиновнику и главе агентства, чья работа предполагает постоянную ложь и попытки сбить всех с толку, право быть единственным арбитром правды и толкователем Конституции. It underscores just how dangerous it is for an unelected official whose agency’s work is rooted in lying and misdirection to be the sole arbiter of the truth and the interpreter of the Constitution.
Правда, в действительности граждане стран ЕС видят огромный разрыв между доходами беднейших слоев общества и богатых бизнесменов и международных бюрократов, поток иммигрантов, которые отнимают работу у местных жителей, и вместо мира — войну во имя демократии. А вместо демократии они получили неизбранных брюссельских бюрократов, которые в одностороннем порядке принимают многие важные политические решения. In reality, however, EU citizens are experiencing a huge income gap between the poorest segments of society and the wealthiest businesspeople and international bureaucrats, a flood of immigrants taking jobs from locals, war in the name of democracy instead of peace, and — in place of democracy — unelected Brussels bureaucrats unilaterally making many important political decisions.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.