Beispiele für die Verwendung von "некая" im Russischen mit Übersetzung "a"

<>
Некая генетическая аномалия, врожденный иммунитет? A genetic abnormality which acts as some sort of natural immunity?
Представьте, что это некая мирская церковь. Think of it as a kind of secular church.
Оба эпизода рассматривались как некая форма коррупции: Both episodes were seen as a form of corruption:
Меня пронзила некая сила и я лишилась чувств. A force that transfixed and made me disappear from myself.
Он не спрашивает, существует ли некая высшая реальность. It does not ask whether there is a divine realm.
Одноглазая обезьяна узнала эту женщину, это была некая Сэкхри. The one-eyed monkey recognized the woman, a Sekhri.
Ну и что, если говорят, что существует некая "Златанозависимость". So much so that people say there is a "Zlatan dependence."
В случае Махатхира, возможно, действует некая извращённая мусульманская солидарность. In the case of Mahathir, a twisted kind of Muslim solidarity is probably at work.
Некая форма антиисламской реторики также находится на подъеме, и является транснациональной. A form of anti-Islam rhetoric is also on the rise and it's transnational.
Когда он обсуждался в 1960 годы, была заключена некая «большая сделка». When it was negotiated in the 1960s, to prevent the further spread of nuclear weapons, there was a grand bargain struck.
Когда возникает модное увлечение, для этого почти всегда есть некая реальная причина. When something is widely hyped, there is nearly always a real reason for it.
И это была технология, которую демонстрировала некая Клэр, взаимодействуя с этим мальчиком. And this was a piece of technology with someone called Claire interacting with this boy.
Некая вялость, безразличность, даже апатия охватывает сегодня Гонконг, особенно его государственные учреждения. A sort of listlessness now grips Hong Kong, particularly the civil service.
Но большинство государств объединяет язык, общая история притеснений или некая другая сила истории. But most nations are unified by language, a shared history of oppression, or some other force of history.
Вообразить - это поставить себя всередину истории, между мной и повествованием есть некая прозрачность. And to imagine is to put myself in that story, until there was only - there is a transparency between me and the story that I am creating.
Некая теневая компания, по слухам, контролируемая Березовским, получила контроль над «Сибнефтью» в конце 1995 года. A shadowy company rumored to be controlled by Berezovsky took control of Sibneft in late 1995.
Оба эпизода рассматривались как некая форма коррупции: в одном были вовлечены деньги, в другом обман. Both episodes were seen as a form of corruption: one involved money, the other deception.
Потому что существует некая цикличность, и обязанности у нас будут разные в соответствии с частями цикла. Because some cycle, there is a spot in the cycle, and you have not the same duty in the different parts of the cycle.
А таким образом, имеет место некая форма внутренней глобализации, которая не менее важна, чем глобализация внешняя. So there is a form of internal globalization which is happening, which is as important as external globalization.
Хотя и осталась некая связь между созданием резервов ФРС и последующим увеличением расходов, ее величина резко изменилась. Although a link between the Fed’s creation of reserves and the subsequent increase in spending remained, its magnitude changed dramatically.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!