Beispiele für die Verwendung von "некий" im Russischen
Они охотятся за подсказками о том, что некий инвестор хочет определенную акцию.
These hunt for clues an investor wants a specific stock.
Но на самом деле Трамп просто увидел некий шанс и воспользовался им.
In fact, Trump merely saw an opportunity and took it.
Чтобы предъявить обвинение, обвинитель должен установить, что ошибка обвиняемого нанесла некий вред.
To lodge an accusation, the accuser must establish that some harm has been committed, which is then shown to have been the fault of the accused.
«Я смог навести некий мост между культурами, потому что знаю два языка», — объясняет Ронен.
“I was able to bridge a certain culture gap because I was multilingual,” Ronen says.
Однако некий элемент криптовалютной экономики пригодится любому суверенному государству, запускающему в оборот собственную цифровую валюту.
But an element of the current crypto economy would come in handy to any sovereigns starting their own digital currencies.
"Даже в самом названии - 'Братский круг", есть некий элемент таинственности, содержится намек на тайную ложу.
"Even in the name itself - 'Brotherly Circle", there is a certain element of mystery, containing a hint of a secret lodge.
Это вносит некий элемент непредсказуемости в кампанию России по восстановлению ее влияния на постсоветском пространстве.
That introduces an element of unpredictability into Russia's game of restoring the Soviet Union's international influence.
Однажды, в Мире, некий человек сделал моему хозяину предложение, от которого тот не смог отказаться.
One day in Myr, a certain man made my master an offer too tempting to refuse.
Давайте попытаемся вместить сказанное в некий контекст.
Now let's try to put this into a little bit of context.
Они больше не проводят время вместе, и это создает некий дискомфорт внутри команды, в отношениях между парнями.
They don’t hang out as much any more and it’s caused an uncomfortable situation within the team now, the chemistry with the guys.
Безусловно, это великолепное место для написания мемуаров, а пойти по стопам Наполеона – в этом есть даже некий шарм.
For sure, it would be a great place for penning memoirs, and following in Napoleon’s footsteps would lend a certain cachet.
По-вашему, некий искусственный интеллект купил вашу газету, чтобы вы потеряли работу, и устроил отмену вашего рейса.
You're saying an artificial intelligence bought your paper so you'd lose your job and your flight would be canceled.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung