Ejemplos del uso de "некорректны" en ruso

<>
Не стоит забывать, что заявления в поддержку сепаратизма крайне некорректны политически на большинстве контролируемых государством территорий. Endorsing or considering the basis for separatism, we should appreciate, is profoundly politically incorrect in most contexts where a legitimate government remains in firm control.
Предпринимаемые в некоторых кругах попытки представить то, что явно является делом о клевете, в качестве ограничения свободы слова и печати совершенно некорректны и носят политически мотивированный характер. Attempts in certain circles to portray what is clearly a libel case as a restriction on the freedom of expression and of the press is totally incorrect and politically motivated.
Конечно, ставить под сомнение культурные ценности - это политически некорректно. Questioning culture is, of course, a politically incorrect approach.
Это политически понятная, но некорректная политика. This is a politically understandable but flawed policy.
Клиент принимает на себя ответственность за все риски, связанные с некорректной работой Сервиса или советников, вследствие такой несовместимости. The Client assumes all responsibility for the risks associated with the improper work of the Service or Expert Advisors as a result of such incompatibility.
Исправлена проблема, связанная с некорректным глобальным применением статических переменных в FBSDKAppEventsDeviceInfo. Fixed scope of static variables in FBSDKAppEventsDeviceInfo that were incorrectly scoped global.
К сожалению, некорректная государственная политика ограничивает доступные варианты решения проблемы малярии. Unfortunately, flawed public policy limits the available options.
Сам Путин заявил в пятницу, что «это — ни что иное, как некорректная попытка повлиять на общественное мнение в собственной стране» — которая не имела «нужного результата». Putin himself said Friday that the remain campaign only mentioned him to "improperly influence the domestic public opinion" – which "did not work out."
Во-вторых, авторы статьи совершенно некорректно приравнивают времена правления Ельцина к 'демократии'. Second, they incorrectly equate his reign with "democracy."
Есть другая, менее очевидная, причина, почему миграционная политика ЕС является некорректной. There is another, less obvious, reason why the EU's policy on migration is flawed.
Свой некорректный антагонистический подход Дил переносит из военной сферы в область дипломатии. The incorrect zero-summing extends from the military to the diplomatic.
Попытка избежать вреда от некорректных компенсационных решений в будущем не должна сдерживаться спекулятивными аргументами о неумышленных последствиях. The effort to avoid the harm of flawed compensation decisions in the future should not be deterred by speculative arguments about unintended consequences.
Данная ситуация может произойти, если сервер автономной адресной книги списан или некорректно удален из топологии. This situation may occur if the old offline address book server has been decommissioned or incorrectly removed from the topology.
Это суждение основывается на некорректном сравнении России с Советским Союзом - сравнении, которое также популярно сегодня и в самой России. This judgment is based on a flawed comparison between Russia and the Soviet Union -though one that is also popular in Russia itself.
Примечание. Если при нажатии кнопок геймпада действия выполняются некорректно, возможно, другой пользователь изменил настройки геймпада. Note: If your controller buttons react incorrectly, your controller was probably reconfigured by another user.
Но это утверждение некорректно: производство биопластмасс очень дорого и энергоемко, и они все равно содержат много материала, полученного из нефти. But this argument is flawed: bio-plastics are very expensive and energy-intensive to produce, and still contain large amounts of material derived from oil.
В такой атмосфере включение политически некорректного содержание не просто рискованный поступок, но нарушение общественного этикета. In such an atmosphere, inclusion of politically incorrect content is not merely a risky move, but constitutes a breach of social decorum.
Позиция бин Ладена - что терроризм закончится, когда Исламский мир отделается от внешнего влияния - является некорректной с этической и аналитической точки зрения. Bin Laden's position - that terrorism will end when the Islamic world expels outside influence - is ethically and analytically flawed.
Если база данных отключена некорректно, для параметра State (Состояние) выводится значение Dirty Shutdown (Грязное отключение) или Inconsistent (Несогласованная). If the database was incorrectly detached, the State value is Dirty Shutdown or Inconsistent.
Сторонники "лженауки" утверждают, что многие научные исследования (и даже научные методы), используемые на регулятивной и правовой аренах, являются фундаментально некорректными, противоречивыми и незавершенными. "Junk science" advocates allege that many scientific studies (and even scientific methods) used in the regulatory and legal arenas are fundamentally flawed, contradictory, or incomplete.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.