Ejemplos del uso de "немцам" en ruso

<>
Traducciones: todos832 german825 otras traducciones7
Немцам следует рассмотреть следующий мысленный эксперимент: Germans should consider the following thought experiment:
Немцам не просто справляться с этим. This does not make matters simple for the Germans.
Кохрейн идет к немцам, управляющим лагерем. So Cochrane then goes to the Germans who are running the prison camp.
Немцам просто придется играть более значительную роль. The Germans will simply have to play a greater role.
Такая идея не понравилась многим, особенно немцам. This did not go down well, particularly with the Germans.
Немцам следует рассмотреть следующий мысленный эксперимент: уход от евро. Germans should consider the following thought experiment: withdrawal from the euro.
Создавая немцам серьезнейшие проблемы, советские танковые соединения изматывались и ослабевали. Even though they were causing severe problems for the Germans, the two Soviet armored formations were exhausting themselves.
Немцам китайцы, вероятно, пробормотали что-то насчет Siemens и Volkswagen. To the Germans, the Chinese probably murmur something about Siemens and Volkswagen.
«У меня нет неприязни к немцам из-за прошлого, — подчеркивает она. “I don’t feel any bad feelings against the Germans because of the past,” she said.
Чтобы хоть чуть-чуть продвинуться вперед, немцам нужна была интенсивная авиационная поддержка. Intense German air support was required to move even the slightest distance forward.
Но я думаю, немцам ясно, что они должны играть более независимую роль. Yet I do think that Germans are clear that they must play a more independent role.
Немцам удалось добиться того, что незаконное производство им поддельных автомобильных деталей было ликвидировано. The Germans did in fact manage to expose the company's illegal manufacturing of copied motor vehicle parts.
Немцам, к примеру, нужен перерыв, чтобы подумать на досуге о своей нахрапистой тактике. The Germans, in particular, need a time out to reflect upon the wisdom of their recent bullyboy tactics.
— Возможно, немцам не нравятся приезжающие к ним сирийцы, но это историческое и гуманное решение. Germans may not like the Syrians coming in but it’s historic and humanitarian.
Зачем, например, обеспеченным немцам продолжать отдавать часть своих налоговых выплат в поддержку Греции или Португалии? Why, for example, should the prosperous Germans continue to have their tax money pooled to assist the Greeks or the Portuguese?
не пустить Советы дальше в Европу (и, sotto voc (про себя), не дать расправить плечи немцам). keep the Soviets out (and, sotto voce, the Germans down).
Позднее Сталин перешёл на сторону союзников против Гитлера, и выразил осуждение немцам, якобы совершившим это массовое убийство. Later, Stalin switched sides, joining the Allies against Hitler, and he blamed the Germans for the officers' murder.
Падение Острога позволило бы немцам окружить защищавшие Ровно советские войска, или по меньшей мере заставить их отступить. The fall of Ostrog would have allowed the Germans to surround the Soviet forces defending Rovno or, at least, force them to pull back.
- Я чувствовал, что пришло время больше доверять немцам, учитывая, что они сделали после окончания Второй мировой войны». “I felt the time had come to trust the Germans more, given what they had done since the end of World War II.”
Он рекомендовал президенту «направить ясный сигнал немцам о том, что мы готовы сделать больше, если позволит политический климат». He advised the president to “send a clear signal to the Germans that we are ready to do more if the political climate allows.”
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.