Exemplos de uso de "неоперившееся" em russo

<>
Traduções: todos9 fledgling9
Президенту осмелилось возразить только неоперившееся казахстанское экологическое движение, представители которого указали, что Казахстан еще не восстановился с советских времен – в СССР он служил главной площадкой для ядерных испытаний. Only the nation's fledgling environmental movement has dared object, pointing out that Kazakhstan has yet to recover from its days as the Soviet Union's main atomic test site.
Несложно понять, что общественность утратила веру в неоперившуюся демократию Украины. It is not hard to understand the public’s loss of faith in Ukraine’s fledgling democracy.
Едва можно представить себе менее благожелательное начало для еще неоперившейся нации. A less propitious start for a fledgling nation could scarcely be imagined.
Facebook был неоперившейся социальной сетью для студентов колледжа, а интернет только начинался. Facebook was a fledgling social site for college students and the Internet was just beginning.
Его «Большая Евразия» похожа на Евразийский экономический союз казахстанского руководителя Нурсултана Назарбаева. Это неоперившийся пока торговый блок бывших советских государств, а именно, Казахстана и России. His Greater Eurasia is similar to Kazakhstan leader's Nursultan Nazarbayev's Eurasian Economic Union, a fledgling trade bloc launched between some former Soviet states, namely KZ and the Russkies.
Вместо этого США следует поставлять технику и имущество для поддержания неоперившейся украинской армии, спасать жизни людей, усиливать экономическую помощь и наращивать усилия, направленные на реформирование страны. Instead, the United States should provide equipment and supplies to sustain Ukraine’s fledgling military, save lives, double down on economic aid and increase efforts aimed at reforming the country.
Европейцы могут спорить на последний евро, что ЕЦБ не позволит, чтобы неоперившуюся общую валюту растерзала инфляция из-за того, что их политические лидеры, не выполнив своих обязанностей по работе, теперь боятся эту самую работу потерять. Europeans can bet their last euro the ECB will not let the fledgling common currency be ravaged by inflation because their political leaders, having failed to do their jobs, now fear they might lose them.
Но реальность такова, что шагов в направлении более свободной валютной политики не существует – особенно с учетом того, что неоперившийся Европейский центральный банк яростно пытается укрепить свой кредит доверия в отношении борьбы с инфляцией, и что шаги в направлении структурных реформ половинчаты, нерешительны и малы. But the reality is that steps toward looser monetary policies are non-existent – especially with the fledgling European Central Bank anxious to establish its inflation-fighting credibility – and that steps toward structural reforms are half-hearted, hesitant, and small.
Он помог неоперившемуся правительству получить пакет помощи от Международного валютного фонда на 17,5 миллиарда долларов, поддержал коренную перестройку в неэффективном и коррумпированном газовом секторе, оказал содействие в реализации резонансных реформ в скандально известной своей нечестностью милиции, и настоял на создании независимого антикоррупционного бюро для борьбы со злоупотреблениями и взяточничеством. He helped the fledgling government gain a $17.5 billion International Monetary Fund package, supported the overhaul of the country’s inefficient and corrupt gas sector, assisted in a high-profile move to reform Ukraine’s notoriously dishonest police force, and pushed for the creation of an independent anti-corruption bureau to combat graft.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.