Beispiele für die Verwendung von "нервный срыв" im Russischen

<>
У Сталина случился нервный срыв, когда Германия, нарушив пакт о ненападении, начала мощную операцию Барбаросса. Stalin suffered a nervous breakdown when Germany, with whom Russia had a nonaggression pact, launched its massive Barbarossa surprise attack.
О, перестань, она не может быть первой женщиной которая заработала нервный срыв, потеряла свою работу и раздевается для похотливых мужиков из-за тебя. Oh, come on, this can't be the first woman who had a nervous breakdown, lost her job and wound up taking her clothes off for horny strangers because of you.
Ходят слухи, что ты не справилась, работая над "Секс-бомбой", что ты пережила нервный срыв, и что мне следует поискать себе нового либреттиста в партнеры, пока моя карьера не скатилась вслед за твоей. Word on the street is that you couldn't hack it on Bombshell, that you had a nervous breakdown, and that I should be looking for another writing partner before my career goes down with yours.
Она на грани нервного срыва. She is on the verge of a nervous breakdown.
По обе стороны Белого Дома все практически на грани нервного срыва. On both sides of the White House fence, near-nervous breakdowns abound.
Правящая японская императрица и ее невестка, обе из неаристократических семей, в результате этого перенесли нервные срывы. The current Japanese empress and her daughter-in-law, both from non-aristocratic families, have had nervous breakdowns as a result.
«В одной лаборатории, в которой я преподавала, мы занимались идентификацией пауков, и тогда я должна была быть уверенной в наличии шоколада и носовых платков на случай неизбежных нервных срывов у студентов», — отметила Гвен Пирсон (Gwen Pearson), энтомолог и пишущий о насекомых блогер онлайнового издания Wired. “Keying out spiders was the one lab I taught in which I made sure to have chocolate and tissues on hand for the inevitable nervous breakdown by a student,” said Gwen Pearson, entomologist and WIRED bug blogger.
У пятерых произошел нервный срыв. Five kids had emotional breakdowns.
Думаю, у неё нервный срыв. I think her nerves are overstrained.
Это - не нервный срыв, это - выбор. That's not loss of control, that's a choice.
Все же, 15 государств-членов ЕС могут компенсировать коллективный нервный срыв предоставлением более легких возможностей гибкой или разно – скоростной интеграции. Yet, the 15 member states may compensate for their collective failure of nerve by opening up easier options for flexible or multi-speed integration.
И когда из моего материала стало ясно, что уязвимость - неотъемлемый компонент искреннего образа жизни, я рассказала этим 500 людям, что у меня случился нервный срыв. And that when being vulnerable emerged from my data, as absolutely essential to whole-hearted living, I told these 500 people that I had a breakdown.
Может ли это быть просто крайний случай ПСР (нервный срыв) или Уолкер член Аль-Каиды? Could this be just an extreme case of PTSD, or is Walker a member of al-Qaeda?
Я всегда очень нервный. I'm always very nervous.
Резкий срыв уровня торговли обуславливается пребыванием России в экономическом кризисе и падении стоимости рубля, что в свою очередь является вовсе не результатом санкций Запада, а лишь следствием снижения цен на нефть и газ, от которых Россия крайне зависима. The drop in trade is instead a consequence of Russia’s economic crisis and the fall of the ruble, which is caused not by Western sanctions but by the country’s over-dependence on oil and gas at a time when prices are falling.
Для начала, даже само упоминание России вызывает нервный смех. For starters, the very mention of Russia brings up nervous laughter.
Срыв контракта на поставку «Мистралей» повлечет за собой рост инвестиций в российские верфи (совсем как в Сен–Назер). И подобный исход уже укрепил позиции агрессивных апологетов российского изоляционистского государства, таких как Рогозин. The failed Mistral deal will lead to increased investment in Russian shipyards – just as it did for Saint-Nazaire – and has already strengthened hawkish proponents of Russian autarky, such as Rogozin.
Такие сообщения подтверждаются все более смертоносными атаками оппозиции на объекты режима, в том числе, на нервный центр его аппарата безопасности, которая была проведена 18 июля 2012 года. These reports seem to be borne out by the increasing lethality of opposition attacks on regime targets, including one on the regime’s security apparatus nerve center on July 18, 2012.
По его словам, для российской стороны переломным стал недавний срыв режима прекращения огня в Сирии. For the Russian side, the recent collapse of a cease-fire attempt in Syria was a watershed, he said.
Он немного нервный. He's a little jumpy.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.