Exemples d'utilisation de "нервозности" en russe

<>
Но остались повторяющиеся проявления нервозности США по поводу природы этого процесса. But recurring signs of US nervousness about the nature of this process exist.
Да, не считая бессонницы, нервозности, постоянного, подавляющего, сокрушительно страха, что что-то ужасное вот-вот произойдет. Yeah, aside from the not sleeping, the jumpiness, the constant, overwhelming, crushing fear that something terrible's about to happen.
И в настоящий момент, основной очаг нервозности по этому вопросу в Прибалтике — Эстонии, Литве, Латвии. And at the moment, the main area of nervousness on that is the Baltics – Estonia, Lithuania, Latvia.
Любопытно, что традиционная взаимосвязь между «безопасными гаванями» и рисковыми валютами во время нервозности рынка, по всей видимости, нарушается. Interestingly, the traditional relationship between safe havens and risky currencies during periods of market nervousness seems to be breaking down.
Медленное согласие арабских государств с кампанией Обамы свидетельствует о нервозности, которую многие из них чувствуют в связи с подобными основаниями. The slow buy-in so far of Arab states to Obama’s campaign attests to the nervousness that many of them feel on all of these grounds.
В столицах ЕС настроение нервозности нагнетается по мере приближения дня выборов, поскольку будущее ЕС находится в руках непредсказуемых избирателей Ирландии. The mood in EU capitals is one of nervousness as polling day looms, with the future of the EU in the hands of Ireland's unpredictable voters.
Хотя краткосрочное напряжение снизилось, есть масса новых поводов для агрессии, и пока нельзя предугадать следующего действия Путина, есть потенциал для нервозности рынка. Although short term tensions have eased, there is scope for fresh bursts of aggression, and unless you can pre-empt the next move by Putin, there is the potential for more market nervousness.
Такая ситуация создала «атмосферу чрезвычайной нервозности», сказал президенту Путину министр экономического развития Алексей Улюкаев на встрече 26 января, о чем говорится на кремлевском вебсайте. The situation has created “an atmosphere of extreme nervousness,” Economy Minister Alexei Ulyukayev told President Vladimir Putin in a meeting on Jan. 26, according to a transcript released by the Kremlin.
Хотя случающиеся время от времени приступы нервозности на глобальных финансовых рынках и вызывают рост доллара, я ожидаю, что доллар продолжит падать относительно евро, японской йены и даже китайского юаня. Although occasional bouts of nervousness in global financial markets cause the dollar to rise, I expect that the dollar will continue to fall relative to the euro, the Japanese yen, and even the Chinese yuan.
И в любом случае, очаг финансовой нервозности перемещается назад в основные страны мировой экономики, такие как Соединенные Штаты, Великобритания и Австралия, которые финансируют крупные дефициты текущего счета с активным сальдо из гораздо более бедных стран. And, in any case, the focus of financial nervousness is shifting back to the world economy’s core countries, such as the United States, the United Kingdom, and Australia, which are funding large current account deficits with surpluses from much poorer countries.
Хотя он и понимает, что некоторые из подобных жалоб окажутся явно необоснованными, он отмечает проявляемую бельгийскими властями определенную степень нервозности в связи с поведением сотрудников полиции, которая, вероятно, свидетельствует о том, что им известно о наличии этой проблемы. Although he appreciated that some such complaints would necessarily be unfounded, he detected a degree of nervousness on the part of the Belgian authorities with regard to police behaviour, which was perhaps an indication that they were aware of a problem.
Он винит неопределенную политику США во вчерашней нервозности рынка (легче внушить россиянам, после того как рубль упал до рекордного минимума по отношению к евро, потенциально приводя к инфляции в дальнейшем), и при этом добавил, что Янукович остается легитимным президентом Украины. He is blaming indistinct US policy for yesterday’s market nervousness (easier to sell to the Russian public after the RUB fell to a record low versus the EUR, potentially triggering inflation down the line), for good measure he added that Yanukovych remains Ukraine’s legitimate President.
В реакциях Китая и Южной Кореи прослеживается смесь нервозности и враждебности, о чем Джеффри Хорнунг (Jeffrey W. Hornung) из Азиатско-Тихоокеанского центра по изучению проблем безопасности (Asia-Pacific Center for Security Studies) очень квалифицированно написал недавно в The National Interest. China and South Korea have responded with a mixture of nervousness and hostility, as Jeffrey W. Hornung of the Asia-Pacific Center for Security Studies ably documented recently in The National Interest.
Возможно, это было отражением нервозности по поводу замедления глобального роста или же попытка инвесторов сбросить низко доходное золото в пользу более доходных акций, в сочетании с ликвидацией, и с техническим движением - как только мы превысили уровень $1.525, отсутствие покупателей помочь поддержать пару снизу. It may have been nervousness over global growth or it could have been investors desire to dump low yielding gold in favour of higher yielding stocks, combined with liquidations and then combined with a technical move – once we surpassed $1,525 there just weren’t any buyers to help support the downside.
Нервозность, поспешность и высокомерие не помогут делу. Nervousness, haste and arrogance will not help.
Небольшая болезненность и припухлость вокруг надреза, что я думаю обусловлено его нервозностью. A little soreness and swelling around the incision, which I'm sure accounts for some of the fussiness.
Сомнение, боязнь, боль, тревога, растерянность, нервозность, трепет, испуг, паника, страх, ужас, беспокойство. Doubt, fear, pain, anxiety, distraction, nervousness, horror, fright, panic, dread, terror, trepidation.
Его нервозность и импульсивность, граничащая с вульгарностью, раздражает даже большинство французов, голосовавших за него. His nervousness, his impulsiveness verging on vulgarity, is disconcerting even for the majority of French who voted for him.
подталкивает Россию к конфронтации, усиливает нервозность Китая и подкрепляет европейское чувство отчужденности от США. it pushes Russia into confrontation, heightens Chinese nervousness, and underpins a European sense of estrangement from the US.
Нервозность Европы из-за Трампа показывает, что Соединенные Штаты остаются основой европейской системы региональной безопасности. As European nervousness over Trump demonstrates, the United States is more than ever the hub of the European regional security system.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !