Ejemplos de uso de "неудобным" en ruso con traducción al inglés

<>
На передовой внешней политики не каждому есть до этого дело, но те, кого это заботит, часто оказываются перед крайне неудобным выбором. Not everyone on the foreign-policy frontline cares, but those who do often face deeply uncomfortable choices.
Таким образом, наследие Нюрнберга даже 70 лет спустя остается неудобным. So, 70 years later, Nuremberg’s legacy continues to be inconvenient.
Параметры становятся переменными; восстановление балансовых отчетов проходит медленно и неравномерно; и политики сталкиваются с неудобным сдвигом в балансе выгод, затрат и рисков. Parameters become variables; balance sheet repairs proceed in a slow and uneven fashion; and policymakers experience an uncomfortable shift in the balance of benefits, costs, and risks.
Потому что весь процесс указания, что кто-то нарушает закон, сбора свидетельств и доказательства оказался очень неудобным. Because the whole business of actually suggesting that someone is breaking the law and then gathering evidence and proving that, that turns out to be really inconvenient.
Что наводит на мысль о другой причине пристрастия вашей кошки к особенно маленьким коробкам (и другим, казалось бы, неудобным местам) — она пытается согреться. Which brings us to the other reason your cat may like particularly small boxes (and other seemingly uncomfortable places): It’s friggin’ cold out.
Хотя обращение в законодательный орган может оказаться неудобным, раздражающим и даже контрпродуктивным, это будет правильным решением по трем причинам. Though turning to the legislature may prove to be inconvenient, frustrating, and even counter-productive, it is the right thing to do, for three reasons.
Будучи избранной, она станет первой в Южной Корее женщиной-президентом, и для ее противников ее лидирующее положения в гонке является хотя и неудобным, но неоспоримым фактом. If elected, she would be South Korea's first woman president, and, for her rivals, her dominant position in the race is an uncomfortable but unassailable fact.
Чтобы говорить о том, что Березовского могли убить, Хардингу необходимо сначала как-то справиться с неудобным фактом полного отсутствия улик, указывающих на убийство. In order to imply that Berezovsky was murdered, Harding has to deal with the inconvenient fact that there isn’t any evidence that he was murdered.
Возможно, для того, чтобы появилась дееспособная политическая система в масштабах ЕС потребуется несколько поколений, но первый шаг заключается в поощрении людей выражать свое мнение, каким бы неудобным оно ни было. It will probably take several generations before a workable EU-wide political system emerges, but the first step is for the EU to encourage people to have their say, however uncomfortable that may be.
Мне неудобно в этих новых туфлях. I am uncomfortable in these new shoes.
Неудобная правда для Эла Гора Inconvenient Truths for Al Gore
Между прочим, ты приехал в неудобное время. Well, you come at a very awkward time, you know.
Но если аналитики окажутся неправы, то в нынешних обстоятельствах неутешительный результат поднимет неудобные вопросы о перспективах развития британской экономики. But if analysts are wrong, a weaker-than-expected update in the current climate would raise uneasy questions about Britain’s economic outlook.
Может мы просто почувствуем себя неудобно. Maybe it's going to get uncomfortable.
Учитывая все предупреждения, вот слегка неудобная правда: Given all the warnings, here is a slightly inconvenient truth:
Это ставит меня в крайне неудобное положение. It does put me in a rather awkward position.
Затруднительное положение премьер-министра заключается в том, что его политическая сила зависит от его способности натянуть одеяло своей консервативной партии на всех своих неудобных партнеров по кровати, размахивающих флагом националистов и фундаменталистов свободного рынка; но европейский вопрос натравливает одну сторону на другую. The prime minister’s predicament is that his political strength depends on his ability to stretch the Conservative Party’s blanket over its uneasy bedfellows of flag-waving nationalists and free-market fundamentalists; but the European question pits one side against the other.
Я ставлю тебя в неудобное положение? Did what I just say make you uncomfortable?
Сегодня мы поговорим о продолжении фильма "Неудобная правда". We are going to talk today about the sequel of "Inconvenient Truth."
Ну, не хочу ставить тебя в неудобное положение. Well, you know, it might be a little awkward for you.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.