Exemplos de uso de "нефтегазового" em russo

<>
Apple помогает замаскировать низкую прибыль нефтегазового и финансового секторов. Apple is helping to camouflage weak earnings in the oil and gas and financial sector.
Проблемы нефтегазового сектора можно отнести за счет резкого обвала цен на нефть в прошлом году. The poor performance in the oil and gas sector can be attributed to the sharp decline in the oil price last year.
Показатели продаж нефтегазового, сырьевого, финансового сектора и сектора потребительских товаров были хуже предполагаемых до настоящего времени. Oil and gas, basic materials, consumer goods and financials have missed sales expectations, so far in this earnings cycle.
На фоне существенного удорожания нефти спросом пользовались бумаги нефтегазового сектора: ЛУКОЙЛ (+4,5%), Роснефть (+2,8%) и Татнефть (+3,5%). Oil and gas names saw strong demand amid rallying oil prices, including Lukoil (+4.5%), Rosneft (+2.8%) and Tatneft (+3.5%).
В лидерах падения - ЛУКОЙЛ (-3,5%), компания была среди лучших акций нефтегазового сектора в начале года - возможно, было закрытие позиций. The top decliners included Lukoil (-3.5%), a name that has been one of the best-performing oil and gas stocks YTD, as players may have opted to close positions.
Снижаются до 72 миллионов рублей средства на возмещение заказанного и оплаченного оборудования, которое производится на юге Тюменской области для нефтегазового комплекса. Funds for reimbursing ordered and paid equipment that is produced in the south of Tyumen region for the oil and gas complex will be reduced to 72 million rubles.
В настоящее время предприятия юга области, которые специализируются на оборудовании для нефтегазового сектора, не могут сформировать портфель заказов на будущий год. At present, plants in the south of the region that specialize in equipment for the oil and gas sector cannot form a portfolio of orders for next year.
Международный бизнес рассматривает эту страну как ненасыщенный рынок в секторах жилищного строительства, товаров длительного пользования, потребительских товаров, нефтегазового оборудования – и да, даже инфраструктуры. International business views Russia as an unsaturated market for housing, durable and consumer goods, oil and gas services, and yes, even infrastructure.
В дискуссии по теме «Российский энергетический сектор и падение нефтяных цен» участвовали три эксперта, в том числе д-р Татьяна Митрова, заведующая отделом развития нефтегазового комплекса в Институте энергетических исследований Российской академии наук. The discussion, entitled Russia’s Energy Sector and the Oil Price Collapse, featured three energy experts including Dr. Tatiana Mitrova, the head of the Oil and Gas Department at the Energy Research Institute at the Russian Academy of Sciences.
Хорошим примером является программа сотрудничества между бразильской государственной компанией Petrobras, гигантом в области энергетики, и объединением Prominp, в которое входят государственные агентства, предприятия, торговые ассоциации и профсоюзы. Цель программы – максимально раскрыть потенциал нефтегазового сектора экономики. A useful example is the cooperation between Brazil’s state-owned energy giant Petrobras and Prominp – a coalition of government agencies, businesses, trade associations, and labor unions – aimed at unleashing the full potential of the country’s oil and gas sector.
Поэтому опора на международную систему в нацеливании финансовых потоков, образовавшихся за счет собственно российских поступлений от нефтегазового экспорта, в корпоративный сектор, представляла собой минимально рискованный способ инвестировать торговый профицит, и к тому же инвестировать его в России. Therefore, relying on the global system to intermediate the financial flows from Russia's own oil and gas export earnings into its corporate sector represented a lower-risk way to invest the surplus and to invest in Russia.
Крупнейшая в Европе нефтяная компания, Royal Dutch Shell Plc, в 2006 году уступила контроль над своим крупнейшим 22-миллиардо-долларовым проектом в этой стране, разработкой нефтегазового месторождения «Сахалин-2», российскому государственному предприятию ОАО «Газпром», из-за угроз со стороны регулирующих государственных органов отобрать у нее лицензию, якобы по экологическим причинам. Royal Dutch Shell Plc, Europe’s largest oil company, in 2006 ceded control to state-run OAO Gazprom of its biggest project in the country, the $22 billion Sakhalin-2 oil and gas development, amid threats by regulators to revoke the permits on environmental grounds.
Они не злоупотребляют финансовыми инструментами, финансовой накачкой, а стремятся прежде всего к структурным изменениям, что, собственно говоря, не менее остро стоит и в нашей экономике, а может быть, даже более остро, имея в виду проблему, которую мы до сих пор не можем преодолеть, а именно, доминирование нефтегазового сектора в Российской Федерации и как результат — зависимость от этих нефтегазовых доходов. They don’t misuse financial instruments or liquidity. They primarily strive for structural changes. In fact, the same problems are no less acute in our economy, perhaps even more so. I’m referring to a problem that we can’t overcome, specifically the dominant role of the oil and gas sector in Russia and, as a result, our dependence on oil and gas revenue.
Налицо мощный рост в нефтегазовом секторе». There’s been a ton of growth in the oil and gas industry.”
Яндекс показывает, что Россия не ограничивается нефтегазовой отраслью. Yandex is an example of how Russia can be more than oil and gas.
Во всем мире нефтегазовые компании должны винить только себя: Around the world, oil and gas companies have themselves to blame:
Нефтегазовая отрасль получила щедрое вознаграждение за своё злоупотребление общественным доверием. The oil and gas industry was richly rewarded for abusing the public trust.
Нефтегазовое богатство Ливана принадлежит всем его гражданам, настоящим и будущим. Lebanon’s oil and gas wealth belongs to all of its citizens, current and future.
А эти новые нефтегазовые сделки станут опорой для экономик обеих стран. And those new oil and gas deals will buttress both economies.
Почти все эти сенаторы получают значительные пожертвования на выборы от нефтегазовой отрасли. Almost all receive significant campaign funding from the oil and gas industry.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.