Beispiele für die Verwendung von "нефтегазовой отрасли" im Russischen

<>
Норвегия очень бережно обращается со своей нефтью - большая часть доходов нефтегазовой отрасли инвестируется в специальный фонд, созданный для блага будущих поколений. Norway has handled its oil wealth very carefully - all but a small percentage of money from the industry is invested in a special fund for the benefit of future generations.
Такое мнение разделяет и 51-летний основатель украинского производителя труб для нефтегазовой отрасли «Интерпайп» Виктор Пинчук. Для него этот форум в Давосе – восьмой по счету. That view was shared by Pinchuk, 51, founder of Interpipe, a Ukrainian maker of steel pipes for the oil and gas industries, who is attending Davos for the eighth time.
По данным Бюро переписи населения США, в прошлом году Россия потратила 391,7 миллиона долларов на закупку американского бурильного оборудования для нефтегазовой отрасли. Last year, Russia spent $391.7 million on U.S. oil and gas drilling equipment, according to U.S. Census data.
Если не учитывать самолеты компании Boeing, то самой большой составной частью российского импорта из Соединенных Штатов является буровое оборудование для нефтегазовой отрасли — такие данные приводит отдел внешней торговли Бюро переписи населения США (U.S. Census Bureau). Outside of Boeing airplanes, Russia's single biggest import from the United States is oil and gas drilling equipment as defined by the Foreign Trade division of the U.S. Census Bureau.
Источники из российской нефтегазовой отрасли, а также из сферы финансовых услуг рассказали мне, что бывший советник Трампа Пейдж в конце прошлого года работал с «Газпромбанком» в качестве брокера в сделке с "Роснефтью» по продаже государственных акций компании Glencore и фонду национального благосостояния Катара. Sources in Russia's oil and gas industry, as well as those in the financial services industry, told me that Trump's former advisor Page worked with Gazprombank as one of the brokers in the Rosneft deal to sell a state-owned class of shares to Glencore and the Qatar Sovereign Wealth Fund late last year.
Соединенное Королевство в прошлом году импортировало буровое оборудование для нефтегазовой отрасли на сумму 160,5 миллиона долларов, что намного меньше показателей 2015 года (281 миллион долларов) и меньше пикового уровня 2008 года (619,7 миллиона долларов). The U.K. imported $160.5 million worth of oil and gas drilling equipment last year, a decent reversal from the $281 million a year before and below the 2008 peak of $619.7 million.
Более интенсивные авиаудары против военного имущества, нефтегазовой отрасли и руководителей Исламского Государства будут иметь решающее значение. More intense attacks from the air against Islamic State military assets, oil and gas facilities, and leaders are critical.
На протяжении 1990-х годов Американский институт нефти (API), крупнейшая ассоциация и лоббистская группа нефтегазовой отрасли в США, неоднократно использовала экономические модели двух экономистов – Пола Бернстайна и Дэвида Монтгомери – в качестве доказательства того, что климатическая политика является якобы убийственно дорогой. Throughout the 1990s, the American Petroleum Institute (API) – the largest oil and gas trade association and lobbying group in the US – repeatedly relied on economic models created by two economists, Paul Bernstein and W. David Montgomery, to argue that pro-climate policies would be devastatingly expensive.
Почти все эти сенаторы получают значительные пожертвования на выборы от нефтегазовой отрасли. Almost all receive significant campaign funding from the oil and gas industry.
В течение первого десятилетия нового века, Россия процветала от совместного действия старой нефтегазовой отрасли, которую приватизация в 1990-х годах сделала более эффективной, и высоких цен на нефть. During the first decade of the new century, Russia benefited from the combined effect of an old hydrocarbon industry that privatization in the 1990s had made more efficient and high oil prices.
Как и в нефтегазовой отрасли, – где разведка нестандартных источников, таких как сланцы и битуминозные пески, привела к резкому изменению ситуации, – в водоснабжении следует взять на вооружение все нестандартные возможности, в том числе регенерацию сточных вод и опреснение соленой воды, в том числе океанической. As in the oil and gas sector – where tapping unconventional sources, such as shale and tar sands, has proved a game changer – the water sector must adopt all unconventional options, including recycling wastewater and desalinating ocean and brackish waters.
В числе новых подходов и примеров в нефтегазовой отрасли упоминалась программа АЛБА (Боливарианская альтернатива для стран Латинской Америки и Карибского бассейна), благодаря которой за считанные месяцы удалось получить конкретные результаты в решении проблем развития на Кубе, в Венесуэле и Боливии, а также организация " Петрокарибе " между Венесуэлой и карибскими странами. New alternatives and examples were given in the area of oil and gas through the framework of ALBA (Bolivarian Alternative for Latin American and the Caribbean), which in a few months had provided concrete results on development issues to Cuba, Venezuela and Bolivia, as well as through Petrocaribe between Venezuela and the Caribbean countries.
Оставшаяся ртуть, содержащаяся в соляной кислоте, продается для использования в других областях применения, в том числе для обработки скважин в нефтегазовой отрасли. The remaining mercury containing hydrochloric acid is sold for other applications including use in the oil and gas industries to treat wells.
Помимо этого, большая часть экспертов, работающих в рамках программы энергетической безопасности Брукингского института, являются сотрудниками либо нефтяных фирм, либо коммунальных предприятий — включая одного ученого, присутствовавшего на проведенном в прошлом месяце мероприятии. Он не является сотрудником Брукингского института, однако его консалтинговая фирма работает с клиентами из нефтегазовой отрасли. In addition, most of the experts working on the Brookings energy security program have worked for oil firms or utilities — including one nonresident scholar, featured at last month’s event, whose consulting firm works for oil and gas industry clients.
Компания ExxonMobil потратила 650 миллионов долларов, чтобы пробурить одну поисковую скважину в Карском море, и получила всего мизерный образец нефти, говорит Михаил Крутихин, партнер независимой консалтинговой компании RusEnergy, работающей в нефтегазовой отрасли (глава крупной итальянской нефтяной компании Eni также получил в 2013 году Орден Дружбы). ExxonMobil spent $650 million to drill an exploratory well in the Kara Sea and had gotten just a measly sample of oil, said Mikhail Krutikhin, co-owner of RusEnergy, an independent oil and gas consultancy. (The head of the Italian oil major Eni also won a 2013 Order of Friendship.)
Также австралийское правительство объявило о расширении санкций в отношении России в области обороны, финансов и нефтегазовой промышленности. Furthermore, the Australian government announced the broadening of its sanctions against Russia in the areas of defence, finance, and the oil and gas industries.
Отрасли промышленности с большим вложением капитала, совершенно не обязательно требуют вложения знаний. Capital-intensive industries are not necessarily knowledge-intensive industries.
Морган, основатель компании Morgan Energy Corp., достаточно закрытой нефтегазовой компании, занимающейся разведкой и разработкой, и базирующейся в Энглвуде, штат Колорадо, заявил, что это неудивительно, что иностранцы во все больших количествах скупают недвижимость, в то время как американцы отступают под их натиском. Morgan, the founder of Morgan Energy Corp., a closely held oil and gas exploration company based in Englewood, Colorado, said it’s no surprise that foreigners are stepping up to buy while Americans hold back.
Все отрасли в городе процветают. All the industries in the city are booming.
Медведев, перед выборами 2008 года пообещавший бороться с «правовым нигилизмом» с целью привлечь инвестиции, чтобы способствовать диверсификации российской экономики в других сферах, помимо традиционной нефтегазовой промышленности, заявил в своей речи на Всемирном Экономическом Форуме в январе: «мы еще не достигли значительных результатов» в борьбе с коррупции ей и в модернизации правоохранительных органов. Medvedev, who before his election in 2008 pledged to combat “legal nihilism” to win investment to help diversify Russia’s economy away from oil and gas, said in a speech to the World Economic Forum in January that “we haven’t yet achieved outstanding results” in the fight against corruption and for modernizing law enforcement.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.