Beispiele für die Verwendung von "носится" im Russischen

<>
Übersetzungen: alle11 rush2 andere Übersetzungen9
Я знаю миллион мыслей сейчас носится по твоей голове. I know a million things are rushing through your head right now.
Конечно, я не забыл бы, если бы не носился так весь день. I really would have remembered if I hadn't been rushed all day.
Или носится по дому как угорелый заяц на батарейках. Or when you ran around the house like the Energizer bunny.
В общем, я слышал, как он носится по вентиляционным трубам. Anyway, point is, I hear skittering through the air ducts.
Ну, она носится вокруг, как щенок спаниеля, наверное она влюблена. Well, she's flopping around like some spaniel puppy, so she must be in love.
Грустно, но их родители путают пробки с едой, которая носится по поверхности океана. Sadly, their parents mistake bottle caps for food tossing about in the ocean surface.
Полиция носится с сумасшедшей идеей о том, что он был замешан в какой-то рэкет. The police have a crazy notion that he was mixed up in some sort of a racket.
Мне кажется, что в воздухе носится мысль о том, что в школах должно быть больше компьютеров. I feel that there's a massive and bizarre idea going around that we have to bring more computers into schools.
Он то носится как угорелый, в прекрасном настроении, а через мгновение кашляет так, словно вот-вот задохнётся. One minute, he's running around, full of beans, the next, he's coughing till he nearly chokes.
В качестве символа усилий по восстановлению достоинства жертвы иногда надевается Belak (украшение в форме полумесяца, которое носится на груди). Belak (a crescent shaped ornament worn on the chest) are sometimes worn to symbolize efforts to restore a victim's dignity.
Идея о необходимости диверсифицировать экономику и освободиться от зависимости от нефти и газа также носится в воздухе. Участники форума всесторонне ее обсуждали. In fact, diversification of the economy away from its dependency on oil and gas, is riding in the air, and the Forum panels had this thrust running deep.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.