Exemples d’usage de "нотариуса" en russe avec traduction en anglais

<>
Достаточно будет составить акт у нотариуса. It's enough to draw up a deed before a notary public.
Помнишь, одного нотариуса прессовали в Фужере? Remember when they blackmailed a notary in Fougères?
В случае необходимости, мы можем попросить, чтобы указанные копии документов были нотариально заверены, а это означает, что документы должны содержать печать и подпись нотариуса. If deemed necessary, we may request that the said document copies are notarized, meaning that the documents are stamped and attested by a Public Notary.
Заявление на регистрацию некоммерческого юридического лица должно подписываться основателями некоммерческого юридического лица и лицом (лицами), имеющим (ими) полномочия представителя (ей); заявление на регистрацию должно быть заверено подписью и официальной печатью нотариуса. The registration application of a non-commercial legal entity must be signed by founders of the non-commercial legal entity and the authorized person (persons) for representation; the registration application must be confirmed by the signature and official stamp of the notary.
Некоторые режимы отказались от публичных реестров обременения как таковых в пользу более ограниченных систем уведомления: например, внесение уведомления в бухгалтерские книги самого должника, в книги нотариуса или судебного чиновника или устное заявление или публикацию в газете. Some regimes eschew a public encumbrance registry as such in favour of more limited notice venues: for instance, entry of a notice in the debtor's own books, or in the books of a notary or court official, or oral declamation, or newspaper notices.
В этой статье также предусмотрено право пациента, который находится на стационарном лечении в учреждении здравоохранения, на допуск к нему других медицинских работников, членов семьи, опекуна, нотариуса и адвоката, а также священнослужителя для отправления религиозного культа и ритуального обряда. This article also establishes the rights of persons receiving in-patient care in health-care facilities to be seen by other medical employees, to receive visits from family members, guardians, lawyers and notaries, and also by ministers of religion for the purposes of the performance of religious services and other religious rites.
После того, как просьба Луиса Вернета о предоставлении ему концессий была удовлетворена, он заверил документы, подтверждающие его право на владение, у нотариуса, а также с учетом наличия в регионе большого числа английских судов — у британского вице-консула в Буэнос-Айресе. After Luis Vernet's request for the concessions was granted, he certified the documents confirming his right to possession with a notary and, given the presence in the region of a large number of English ships, with the British vice-consul in Buenos Aires.
Кроме того, женщины занимают несколько юридических должностей в Министерстве юстиции и по делам ислама, в том числе одну должность государственного нотариуса, одну должность начальника бюро документации, одну должность заместителя начальника бюро документации, шесть должностей сотрудников, удостоверяющих подлинность документов, и одну должность государственного регистратора. In addition, women hold several legal positions in the Ministry of Justice and Islamic Affairs, including one notary public, one documentation office chief, one deputy document office chief, six authenticating officers, and one public registrar.
Наконец, автор заявляет, что ссылка государства-участника на Закон о нотариате является неуместной в этом деле, поскольку ни для вынесения судебного предписания, ни для направления просьб в Верховный суд и парламент о предоставлении доступа к его уголовному делу никакой аттестации со стороны нотариуса не требуется. Finally, the author argued that the State party's reference to the Law “On Notaries” was irrelevant to his case, because neither the issuance of a writ, nor the requests to the Supreme Court and the Parliament to grant access to his criminal case file, needed any attestation by a notary.
Таким образом, суды освобождены от обязанности рассматривать не вызывающие споров дела, и стало возможным их более значительное участие в рассмотрении спорных дел, а стороны пользуются судебной защитой (в плане пересмотра решения государственного нотариуса) в соответствии с положениями Европейской конвенции о защите прав человека и основных свобод. In this way, courts have been relieved of the duties relating to undisputed cases and their greater involvement in the resolution of disputed cases has been made possible, and the parties enjoy judicial protection (in terms of reviewing a notary public's decision) in accordance with the European Convention for the Protection of Human Rights and Fundamental Freedoms.
В качестве нотариуса может выступать только служащий, назначенный в соответствии с Законом о государственных нотариусах — законом № 50, одобренным Национальной ассамблеей народной власти Республики Куба 28 декабря 1984 года, который регулирует положения, касающиеся нотариальных функций и нотариальной профессии в Республике Куба, и на основе которого создана вся нотариальная система страны. Only an official appointed in accordance with Act No. 50 (Government Notaries Act), adopted by the Cuban National Assembly of People's Power on 28 December 1984, may practise as a notary; the Act regulates notarial functions and practice in Cuba and is the basis for the establishment of the entire network of notaries in the country.
Он нотариус моей бывшей жены. He's my ex wife's notary.
Нотариусы являются другим примером этого феномена. Notaries are another example of this phenomenon.
Архивариус, нотариус, добровольный начальник пожарной службы, канцлер казначейства. I'm the archivist, notary, volunteer fire chief and chancellor of the exchequer.
Прошу вручить этот протест местному нотариусу для оформления. Please hand over this Protest to the local Notary Office for registration.
А еще я государственный нотариус, но достаточно обо мне. I'm also a notary public, but enough about me.
Дэнни, никто не называет нотариусов "писарями" уже сто лет. Danny, it's not notary republic 'cause then it would be a country.
Надеюсь, что ответит не нотариус, - я заставил его прикусить язык. I hope that the notary doesn't answer, Because I'd make him bite his tongue.
До 1993 года все нотариусы в Беларуси работали на государственный нотариат. Until 1993, all notaries in Belarus worked for the State Notarial Office.
Частные лица уступали и продавали свое имущество, не прибегая к услугам нотариусов. Private individuals transferred and sold their property without recourse to the services of notaries.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !