Beispiele für die Verwendung von "обвес мостика" im Russischen

<>
Единственный способ помешать вагону убить пятерых человек - столкнуть этого крупного незнакомца с пешеходного мостика перед вагоном. The only way you can prevent the trolley from killing five people is by pushing this large stranger off the footbridge, in front of the trolley.
Что они и сделают, увидев обвес. Which they will if it's got a body kit on.
В самый разгар кризиса Первый офицер, главный инженер и большая часть вахтенного состава мостика взбунтовались против капитана Прессмана. The First Officer, Engineering Chief and most of the bridge crew mutinied against Capt Pressman.
Cayenne выглядит как 911, которому вернули обвес, так? The Cayenne looks like a 911 that's been reversed into a shed, yes?
Знаешь, мы наконец-то открыли новую секцию корабля, сделав величайшее открытие на борту, не считая мостика, и ты предлагаешь просто игнорировать его потому что, так сказал Раш? You know, wwe finally unseal a new section, make the biggest discovery aboard this ship since the bridge, and now we're supposed to ignore it because Rush says so?
Небольшая недостаточная поворачиваемость, но обвес MDF удерживает его на асфальте. 'Understeer a bit, but the MDF aerodynamics keeping it on the tarmac beautifully.
Капитан ранен, все системы мостика не функционируют. The Captain is injured and all Bridge functions are off line.
Команде обслуживания, прибыть на тренажер мостика. Maintenance crew, report to Bridge Simulator.
Теперь мы можем управлять всеми вариациями напрямую с мостика. Now we can vary all the parameters directly from the bridge.
Мы доехали до мостика, сэр. We have reached the bridge, sir.
Питание, поступающее на мониторы, было переключено с мостика, сэр. The power reaching those monitors has been diverted from the Bridge, sir.
Компьютер, установить силовое поле 10 уровня вокруг мостика. Computer, erect a level-10 force field around the Bridge.
С мостика видели кого-то на палубе. Bridge saw somebody on deck.
Первое назначение - офицер мостика на звездолете. First field assignment - Bridge officer on a starship.
Более того, меньшинство людей, которые считали, что было бы правильным столкнуть незнакомца с пешеходного мостика, потратили больше времени на то, чтобы прийти к такому умозаключению, чем те, которые сказали, что это было бы неправильно. Moreover, the minority of subjects who did consider that it would be right to push the stranger off the footbridge took longer to reach this judgment than those who said that doing so would be wrong.
Грин обнаружил, что люди, которых попросили сделать моральное умозаключение о "личных" нарушениях, таких как сталкивание незнакомца с пешеходного мостика, показали повышенную активность в областях мозга, связанных с эмоциями. Greene found that people asked to make a moral judgment about “personal” violations, like pushing the stranger off the footbridge, showed increased activity in areas of the brain associated with the emotions.
Следовательно, мысль о выполнении этого действия не вызывает такую же эмоциональную реакцию, как сталкивание кого-то с мостика. Hence the thought of doing it does not elicit the same emotional response as pushing someone off a bridge.
Целевая группа, в частности, рассмотрит предложения в отношении методов подготовки предварительного исследования по вопросу о разработке " мостика " между различными системами представления данных по переносу отходов. The task force would consider, inter alia, proposals on how to complete a scoping study on the development of a “crosswalk” between different systems of reporting on transfers of waste.
Хорватии это Совещание дает шанс сыграть уникальную роль- и страны-донора, и страны-реципиента- в русле неуклонных усилий по налаживанию солидного мостика между государствами, затронутыми минами, и теми, кто в состоянии предоставлять помощь остронуждающимся. For Croatia, this meeting offers a chance to serve in a unique role- both as a donor and a recipient country- in the continuing effort to build a solid bridge between mine-affected States and those in a position to provide the help most needed.
Определенному числу фотографов в сопровождении сотрудников по взаимодействию со СМИ будет также разрешено делать во время выступлений фотографии с мостика в задней части зала (залов) заседаний. A limited number of still photographers, escorted by media liaison staff, will also be allowed to take photographs from the bridge at the back of the meeting hall (s) during speeches.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.