Beispiele für die Verwendung von "обвинила" im Russischen mit Übersetzung "accuse"

<>
Она обвинила его в опоздании. She accused him of being late.
Она обвинила мойщиков посуды в краже. She accused the dishwashers of stealing.
Когда я обвинила тебя в адюльтере. When I was accusing you of adultery.
Я обвинила твою бывшую пассию в убийстве. I accused your ex-girlfriend of murder.
Она обвинила меня в том, что я украл её деньги. She accused me of stealing her money.
Бет обвинила свою сестру Салли в том, что она порвала ее шарф. Beth accused her sister, Sally, of tearing her scarf.
Она обвинила своего сына в том, что он тратил свою жизнь зря. She accused her son of wasting his life.
Одна из моих коллег обвинила меня в том, что я изнасиловал её. One of my colleagues accused me of having taken advantage of her.
За пару недель до зачисления в ВМС одногруппница обвинила его в сексуальном нападении. Couple of weeks before he enlisted into the Navy, a classmate accused him of sexual assault.
На второй год учебы в колледже студентка обвинила его в изнасилование, но потом обвинения были сняты. In his second year of college, a sorority girl accused him of date rape, but charges were eventually dropped.
13 марта 2000 года в интервью, опубликованном " Фар Истерн Экономик Ревю ", президент обвинила ОНП в пособничестве ТОТИ. On 13 March 2000, the President accused the UNP of complicity with the LTTE in an interview published by the Far Eastern Economic Review.
Ле Пен обвинила ведущие партии в том, что они сплотились против нее и посчитала их сотрудничество отрицанием демократии. Le Pen accused the mainstream parties of ganging up on her, describing their cooperation as a denial of democracy.
Ее партия - Либеральный фронт - обвинила Серру в организации этой атаки и, чтобы отомстить, начала оказывать поддержку Сиро Гомесу. Her party accused Serra's of orchestrating the attack and, in revenge, her party – the Liberal Front – threw its support to Ciro Gomes.
Она даже не моргнула глазом, когда я обвинила ее в убийстве Виктории, и я знаю, что она это сделала. She didn't even bat an eye when I accused her of killing Victoria, and I know she did it.
Вместо этого Бхутто обвинила членов собственной партии Мушаррафа, Пакистанской Мусульманской Лиги (Q), и его правительство в том, что они причастны к нападениям. Instead, Bhutto accused members of Musharraf’s own party, the Pakistan Muslim League (Q), and his government of playing a role in the attack.
Она обвинила лаосское правительство в продолжении вооруженных посягательств на права народа хмонг и других нарушениях прав человека этого народа, включая произвольные задержания и убийства. She accused the Lao Government of continuing military transgressions and other human rights violations against the Hmong people, including arbitrary detentions and killings.
В официальном заявлении от 12 июля абхазская сторона обвинила грузинскую сторону в причастности к этим трагическим инцидентам и отменила свое участие в совещании Координационного комитета. In an official statement on 12 July the Abkhaz side accused the Georgian side of involvement in these tragic incidents and cancelled its participation in the meeting of the Coordinating Council.
Кроме того, он посадил в тюрьму высокопоставленного генерала армии Илкера Башбуга, которого турецкая прокуратура обвинила - многие говорят, что это невероятно - в заговоре с целью свержения правительства. Controversially, he has jailed the army's top general, İlker Başbuğ, whom Turkish prosecutors have accused - many say implausibly - of plotting to overthrow the government.
Правительство Индонезии обвинила ученых NAMRU-2 во всем, начиная от извлечения прибыли из их "независимых вирусов", до производства птичьего гриппа H5N1 как части предполагаемой биологической военной схемы. Indonesia's government has accused NAMRU-2 scientists of everything from profiting from its "sovereign" viruses to manufacturing the H5N1 bird flu as part of an alleged biological warfare scheme.
Администрация штата Андхра-Прадеш обвинила предприятие во взимании ростовщических процентных ставок, убеждая доверчивых бедных брать чрезмерные долги, а затем приводя некоторых уклоняющихся от оплаты заемщиков до самоубийства. The Andhra Pradesh administration accused the industry of charging usurious interest rates, urging the gullible poor to over-borrow, and then driving some delinquent borrowers to commit suicide.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!