Verwendungsbeispiele von "обеими" im Russischen mit Übersetzung ins Englische

<>
С обеими странами возможно сближение. A rapprochement with both countries is possible.
Убийства мирных жителей должны быть остановлены, обеими сторонами. The killing of civilians has to stop, on both sides.
Если крутить обеими руками, получится забавный Летающий Человек. If I do it with both hands, you can see this fun Mr. Flying Man.
Опять-таки я могу пользоваться обеими руками, работая с фотографиями. Again, I can use both of my hands to interact and move photos around.
Исключением является случай, когда существует международное соглашение, подписанное обеими странами. The only exception is when an international agreement exists to which both countries have subscribed.
Отсутствие экономического роста может объясняться наличием одной из (или обеими) патологий. Failure to grow can be attributed to either (or both) of two pathologies.
Для поддержки этого союза обеими сторонами использовался принцип кнута и пряника. Sticks as well as carrots have been used - by both sides - to maintain this alliance.
Во-первых, обеими руками натягиваете его на голову, как дедовскую ночную рубашку. First, with both hands you slip it over your head like Grandpa's nightshirt.
Можно работать обеими руками, нажимать аккорды, использовать все 10 пальцев , если нужно. They can use both my hands; I can use chording actions; I can just go right up and use all 10 fingers if I wanted to.
Гектор Альварез полный дурак, если думает, что может играть с нами обеими. Hector Alvarez is a damn fool if he thinks he can play us both.
За незначительными исключениями режим демилитаризованной зоны в течение отчетного периода соблюдался обеими сторонами. With minor exceptions, the demilitarized zone was respected by both parties during the reporting period.
Вольфрам, тантал, карбид вольфрама, карбид тантала и сплавы, которые обладают обеими указанными ниже характеристиками: Tungsten, tantalum, tungsten carbide, tantalum carbide and alloys, having both of the following characteristics:
Сервер Exchange Server применяет действия к сообщениям электронной почты, обладающим обеими приведенными ниже характеристиками. Exchange applies an action to an e-mail message that has both the following characteristics:
Взглянув на наших краткосрочные осцилляторы, я вижу отрицательную дивергенцию между ими обеими и ценой. Taking a look at our short-term oscillators, I see negative divergence between both of them and the price action.
протокол совещания " Бангладеш консорциум " и заказчика, подписанный обеими сторонами 26 июля 1990 года; и Minutes of a meeting between Bangladesh Consortium and the employer signed by both parties on 26 July 1990; and
Как вы можете видеть, я могу пользоваться обеими руками, чтобы сжимать и ставить капли вместе. Now, you can see, I can use both of my hands to kind of squeeze together and put the blobs together.
Главными вопросами, затронутыми обеими одержавшими победу партиями, были коммунистическое прошлое и коррупция в государственном секторе. The main issues that both victorious parties highlighted were the communist past and public corruption.
Ваша Честь, отцовство способно изменить этого юношу, и он обеими руками уцепится за свой последний шанс. My Lord, the prospects of fatherhood have changed this young man, and he would grasp one last opportunity with both hands.
Традиционный способ спуска по верёвке требует держать верёвку обеими руками, что является неудобством, если в вас прицеливаются. Traditional rappelling requires holding a rope with both hands, which is inconvenient if you're being shot at.
Задача суда должна заключаться в обсуждении претензий, выдвигаемых обеими сторонами, и в поиске справедливого и мирного решения. The Court's objective must be discuss the claims made by both parties and seek a just and peaceful resolution.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!