Beispiele für die Verwendung von "обеспокоен" im Russischen mit Übersetzung "concern"
Übersetzungen:
alle2778
concern1373
concerned1313
trouble20
disturb19
distress2
unsettled1
haunted1
harassed1
andere Übersetzungen48
Банк Канады по-прежнему обеспокоен отсутствием инфляции.
The BoC remains concerned about the lack of inflation.
Тобин был обеспокоен избыточными колебаниями обменного курса.
Tobin was concerned about excessive fluctuations in exchange rates.
Знаешь, Фред был крайне обеспокоен нашим свадебным номером.
You know, Fred had security concerns about our anniversary room.
Он - архитектор, и Чарли очень обеспокоен глобальными изменениями климата.
He's an architect, and Charlie is deeply concerned about global climate change.
Если бы Дэн Сяопин был жив, он был бы глубоко обеспокоен.
If Deng Xiaoping were alive, he would be deeply concerned.
Он требует как внимания, так и вклада каждого, кто обеспокоен будущим знаний.
It demands both the attention and the contribution of anyone concerned with the future of knowledge.
Учитывая вашу репутацию, когда вы сделали свое предложение, совет директоров был очень обеспокоен.
Given your reputation, when you made your bid, the board was very concerned.
Американский союз гражданских свобод также глубоко обеспокоен и поднимает ряд вопросов относительно частной жизни.
The American Civil Liberties Union is deeply concerned, too, raising a variety of privacy issues.
Подобные соображения понятны всем, кто обеспокоен неотложной задачей гармонизации экономического роста с экологической стабильностью.
These considerations are reasonably clear to anyone concerned with the urgent need to harmonize economic growth and environmental sustainability.
Кроме того, Комитет обеспокоен тем, что дети-инвалиды из числа рома подвергаются двойной дискриминации.
The Committee is also concerned that Roma children with disabilities experience double discrimination.
В действительности, Чэнь всегда был больше обеспокоен консолидированием своей собственной власти, чем защитой Тайваня.
In fact, Chen was always more concerned with consolidating his own power than with defending Taiwan.
Комитет обеспокоен тем, что Закон об абортах 1967 года не применим к Северной Ирландии.
The Committee is concerned that the 1967 Abortion Act is not applicable in Northern Ireland.
Комитет обеспокоен информацией о неадекватности служб ухода за детьми, в частности на Нидерландских Подветренных островах.
The Committee is concerned by reports that day-care services remain inadequate, particularly on the Netherlands Windward Islands.
Сакс обеспокоен тем, каким образом такая система правил будет формировать экономики мира в долгосрочной перспективе.
Sachs is concerned with how such a system’s rules will shape the world’s economies in the longer run.
Комитет по-прежнему обеспокоен наличием терминологического различия между " законнорожденными " и " внебрачными " детьми в Гражданском кодексе.
The Committee remains concerned about the terminological distinction between “legitimate” and “natural” children in the Civil Code.
Комитет обеспокоен особенно сложной ситуацией, в которой находятся семьи с одним родителем, не получающие достаточной помощи.
The Committee expresses concern at the particularly difficult situation of single-parent families, who do not receive adequate assistance.
Комитет обеспокоен тем, что дети, подвергающиеся насилию в семье, не всегда получают достаточный уход и помощь.
The Committee is concerned that children who are exposed to violence within the family do not always receive sufficient care and assistance.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung