Exemples d'utilisation de "облучение через решетку" en russe

<>
Я прошла через решётку и не смогла найти свои туфли. I'd walked through a trellis and couldn't find my shoes.
Ваши дети вырастут видя их папа через решетку в приемный день. Your children will grow up seeing their dad through bars on visiting day.
Ну, Питер просунул руки через решетку и подсадил тебя, и вы оба сбежали, ведь так? Well, Peter reached through the bars, and he hoisted you up, and you both escaped, didn't you?
Останешься здесь и будешь смотреть на неё 20 лет через решётку. You stay here, and you'll be looking at her from behind bars for 20 years.
Возможно я могу сунуть тебе ключ через решетку. Perhaps I could slide a key to you through the bars.
Как, черт возьми, он может пройти через решетку? How the hell can he jump through the grille?
Самое сложное теперь определить, какие повреждения были нанесены до смерти, какие вызвали смерть, и какие были вызваны падением тела через ржавую решетку в гигантский вращающийся пропеллер. The challenge now is to figure out which of these injuries occurred before death, which caused death, and which were caused after the body fell through a rusty grate into a giant spinning propeller.
Немцова отправили за решетку всего через несколько дней после того, как бывший нефтяной магнат Михаил Ходорковский получил второй срок по делу, которое практически всем представляется политически мотивированным. He was hustled off a few days after former oil baron Mikhail Khodorkovsky was given a second jail term in a case widely considered politically motivated.
Как утверждается, перепилив железную решетку и засовы на дверях, они выбрались из камер, но их план был сорван и они были задержаны при попытке пройти через ворота в мастерскую. Allegedly, they escaped from their cells by cutting the iron bars and locks on their cell doors, but the plot was foiled when they were caught attempting to leave through the gate to a workshop.
— Люди, судя по всему, обладают замечательной способностью адаптироваться к холодному климату, что будет полезно на Марсе, и мы знаем, что некоторые индивиды намного лучше других способны выносить облучение — как солнечными, так и космическими лучами. Humans seem remarkably adaptable to cold climates, which will be useful on Mars, and we now know that some humans can withstand radiation exposure, both solar and cosmic rays, far better than others.
Между тем, те же самые черты американского характера часто приводят к обратным результатам: излишне злоязычной политике, фанатичному стремлению сажать людей за решетку, приверженности букве закона, доведенной до абсурда — и этот список можно долго продолжать. The same character traits produce other equally distinctive results: needlessly vituperative politics; a zeal for incarceration; legalism carried to the point of insanity – I could go on.
Он пришёл домой через три часа после этого. He came home three hours after that.
Жизнь в океане будет защищена от прямого воздействия толщей льда. Фактически облучение льда создает такие вещи, как молекулярный кислород и перекись водорода. «Это составляющие системы для микробов. Откровенно говоря, экосистемы сложных организмов любят жевать их», — говорит Хэнд. Any life in the ocean will be protected from direct exposure by the ice crust, and in fact, irradiation of the ice is creating things like molecular oxygen and hydrogen peroxide — “all compounds that microbial ecosystems and, frankly, ecosystems of complex organisms love to chew on,” says Hand.
Например, никто не запрещает Facebook, Twitter, Instagram и YouTube, хотя Украина, как и Россия, бросает людей за решетку за размещение материалов, которые суды считают экстремистскими. No one is banning Facebook, Twitter, Instagram or YouTube, for example, although Ukraine, like Russia, has jailed people for posts deemed extremist by courts.
Сена течёт через Париж. The Seine flows through Paris.
Для лечения раковых клеток, которые могут остаться в груди после оптимального хирургического вмешательства, обычно для сохраненной груди используется облучение. To treat cancer cells that might remain in the breast even after an optimal surgical procedure, radiation to the preserved breast is routinely used.
Граждане и инвесторы сейчас задаются вопросом о том, как далеко зашла коррупция, и какого руководителя могут отправить за решетку завтра. Citizens and investors are wondering how far the corruption extends and which executive may be swept up next.
Хирургическая операция, проводящаяся в нашей клинике, закончится через полчаса. The surgery, performed at our clinic, is over in half an hour.
В случае сохранения груди, облучение необходимо с самого начала, за исключением нетипичных обстоятельств. In the case of breast conservation, radiation therapy is needed from the beginning, except in unusual circumstances.
Многих из них отправили за решетку конкуренты или бывшие партнеры, заплатившие кому-то в правоохранительных органах за их удаление. Many of them end up in jail because their competitors or former partners pay off someone in law enforcement to get them out of the picture.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !