Ejemplos de uso de "обозначать" en ruso con traducción al inglés

<>
Термин «застой» стал обозначать повсеместный социальный, политический и нравственный упадок, полную утрату веры в будущее во всех слоях советского общества. The term “stagnation” came to denote a widespread social, political, and moral breakdown, a profound loss of faith in the future up and down the ranks of Soviet society.
Комитету также поручено контролировать соблюдение запрета на поездки и замораживание активов, введенных резолюцией 1591 (2005), и в частности обозначать физических лиц, на которых распространяются указанные меры в соответствии с критериями, изложенными в упомянутой резолюции. The Committee is also mandated to monitor the implementation of the travel ban and assets freeze imposed by resolution 1591 (2005) and, inter alia, to designate individuals subject to those measures, in accordance with the criteria set out in that resolution.
Если же такая договоренность обеспечивает или призвана обеспечить исполнение обязательства и законодательство об интеллектуальной собственности разрешает обеспеченному кредитору стать правообладателем, лицензиаром или лицензиатом, то термин " обеспеченный кредитор " может обозначать правообладателя, лицензиара или лицензиата в той мере, в какой это разрешено законодательством, касающимся интеллектуальной собственности. If the agreement does or is intended to secure the performance of an obligation and intellectual property law permits a secured creditor to become an owner, licensor or licensee, the term “secured creditor” may denote an owner, licensor or licensee to the extent permitted under law relating to intellectual property.
Если же такая договоренность обеспечивает или призвана обеспечить исполнение обязательства и законодательство об интеллектуальной собственности разрешает обеспеченному кредитору стать правообладателем (или держателем менее значимых прав), термин " обеспеченный кредитор " может обозначать правообладателя (или держателя менее значимых прав) в той мере, в какой это разрешено законодательством, касающимся интеллектуальной собственности. If the agreement does or is intended to secure the performance of an obligation and intellectual property law permits a secured creditor to become an owner (or a lesser rights holder), the term “secured creditor” may denote an owner (or a lesser rights holder) to the extent permitted under law relating to intellectual property.
1 Обозначает открытие рынка в понедельник 1 Denotes Monday open
Для обозначения фоновых звуков используйте квадратные скобки. Use square brackets to designate background sounds.
Вы можете представить слоган, символ или знак, который обозначает демократию. You can show a slogan, or a symbol, or a sign that stands for democracy.
Когда, требуя для своих детей права обучения на турецком языке, проживающие в Германии турки объявляют "родной язык правом человека", они не отстаивают какую-то первобытную идентичность, но обозначают новую, свободно избранную идентичность на языке всеобщих прав. When, in demanding the right to have their children educated in Turkish, they proclaim that the "mother tongue is a human right", Germany's Turkish residents are not asserting some primordial identity but marking out a new, freely-chosen identity in the language of universal rights.
условное число " d ", обозначающее номинальный диаметр обода; the conventional number " d " denoting the nominal rim diameter;
код, обозначающий тип тары в соответствии с положениями пункта 6.1.2; The code designating the type of packaging according to 6.1.2;
(Возможно, вы также увидите их инициалы или букву Г, которая обозначает гостя.) (You may also see their initials, or a "G" which stands for guest.)
Мы используем символ ? для обозначения строгого включения. We use the symbol ⊂ to denote proper inclusion.
Группа затрат, предназначенная для обозначения прямых затрат на материалы, может быть присвоена номенклатурам. A cost group designated as direct material can be assigned to items.
И это потому, что, ну, люди используют Словарь для обозначения всего языка. And that's because, well, people use the dictionary to stand for the whole language.
Цифры в круглых скобках () обозначают количество конечных результатов. The figures in round brackets () denote number of outputs
Эта максимальная освещенность, обозначаемая далее Emax, должна находиться в пределах 70 и 180 люкс; This maximum illuminance, hereunder designated as Emax, shall lie between 70 and 180 lux.
(Между прочим, аббревиатура BATS обозначает «Лучшая альтернативная система торговли» – «Better Alternative Trading System»). (By the way, BATS stands for “Better Alternative Trading System”.)
SUM обозначает, что вредоносная программа могла быть обнаружена каким-либо числом обработчиков. SUM denotes that the malware could’ve been detected by any number of engines.
Эта максимальная освещенность, обозначаемая далее Emax, должна находиться в пределах 70 и 345 люкс; This maximum illuminance, hereunder designated as Emax, shall lie between 70 and 345 lux.
Я - писательница, и когда я пишу по-турецки, то могу использовать более восьми различных слов для обозначения головного платка. As a novelist, when writing in Turkish I can encounter more than eight different words to stand for the headscarf.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.