Beispiele für die Verwendung von "обойдется" im Russischen

<>
Без последствий не обойдется, сержант. Gonna be a fallout from this, Gunny.
Во что обойдется миру это предприятие? What would the whole enterprise cost?
Эта стратегия дорого обойдется Китаю, как это произошло с Японией двадцать лет назад. This strategy will exact a heavy price, just as it did in Japan twenty years ago.
Ты сказал, что обойдется без подстав. You said there wouldn't be any screw-ups.
Это обойдется недорого, но на это уйдут десятилетия. This wouldn’t cost much, but it would take decades.
И если президент попытается „вывернуться?? и обойти ограничения, предусмотренные в этом законе, то, думаю, в политическом плане это обойдется ему очень дорого». If the president tries to wiggle out from under the constraints of the law, I think he will pay a high political price for doing so.”
Никакая свадьба не обойдется без драки. No wedding would be complete without a fight.
А прокат велосипеда обойдется в 15 шек. в день. Bike rental costs 15 shekels a day.
Фрэнк, дело не обойдется парой полицейских. Frank, it won't be just flunkey cops.
А восстановление Сирии обойдется мировому сообществу в сотни миллиардов долларов. And rebuilding Syria someday will cost the international community hundreds of billions of dollars.
Возвращение авторитета и доверия обойдется нам очень дорого. Clawing back that credibility will be an expensive undertaking.
И что во сколько этот акт братской любви мне обойдется? And what is this act of brotherly love going to cost me?
По крайней мере, это обойдется дешевле, чем ведение войны. If nothing else, it will be cheaper than fighting a war.
Приведение базы в порядок обойдется США в 20 миллионов долларов. Refitting the base will cost Washington about $20 million.
«Это займет немного больше времени и обойдется немного дороже. “It will take quite a bit longer and be quite a bit more expensive.
Подсчитать во сколько обойдется остановка вырубки деревьев землевладельцами гораздо сложнее. Calculating how much it would cost to stop landowners felling their trees is harder.
Все обойдется, милая, просто понадобится немного желтого маскирующего карандаша. You're going to be okay, honey, just a little yellow concealer.
Будем надеяться, что ей это обойдется намного дороже, чем она ожидает. Let's hope it costs them a lot more than they expect.
И здесь, по всей видимости, не обойдется без новых идей. There's probably going to be some innovation happening here.
— Если они будут упорствовать, пусть упорствуют, однако это дорого им обойдется. “If they want to dig in, they can, but it’s going to cost a lot.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.